佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4448|回复: 0

(转帖)王崇芳之---“满口仁义道德,一肚子男盗女娼”

[复制链接]
发表于 2010-8-18 13:16:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
当我们形容一个人外表上冠冕堂皇,嘴上净说仁义道德的话,内心却卑鄙龌龊,暗地里做尽下流缺德的事,我们就说他“满口仁义道德,一肚子男盗女娼”。这句话译为世界语可以是:

Parolante ĉiam pri la virto kaj moralo, li estas en efektiveco nur kompleta malnoblulo. 或 Liaj paroloj estas plenaj de virtaj frazoj, sed en lia koro estas nenio alia ol voluptemo kaj monavideco.


这种心口不一的人,是典型的伪君子。在柴门霍夫的《世界语谚语集》(《Proverbaro Esperanta》)中我们也可以找到用来形容这种伪君子的谚语:

Parolo anĝela, sed penso pri ŝtelo.  嘴里说好话,心里想偷盗。(意近:嘴上仁义道德,心里男盗女娼。)

       Vizaĝo de Katono, sed virto de fripono. 卡托的面孔,流氓的品德。


上面的第一条谚语容易理解。第二条如果只照字面翻译,读者可能不会明白它的确切含义的,因为Katono是什么样的人,中国读者一般都不太清楚,必须加以简单介绍:

“Katono (前234-前149,通常译为“卡托”)是古罗马政治家,以生活简朴、廉正无私著称;在西方被看作是道德高尚的典范。”


只要知道这一点,我们就不难理解这条谚语的含义了:它与汉语的“满口仁义道德,一肚子男盗女娼”所表达的意思几乎完全相同。这条谚语可以在《世界语谚语集》按意义分类的索引第843组中查到。这个组的小标题是“Hipokriteco”。该组共有5条谚语。下面我把同组的5条谚语全部试译出来,和朋友们一起来欣赏:


154.    Hipokriteco 伪善

154.01  En buŝo Biblio, en koro malpio. 嘴里念圣经,心里不虔诚。

154.02  Vizaĝo de Katono, sed virto de fripono. 卡托的面孔,流氓的品德

154.03  Vizaĝo sen kulpo, sed koro de vulpo.  面孔善良,狐狸心肠。

154.04  Lango miela, sed koro kruela. Lango miela, sed koro kruela.  嘴甜心狠;口蜜腹剑。

154.05  Per lango flatas, per mano batas. 用舌奉承,用手打人。(意指:虚伪的两面手法。)


转自http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs ... 2936&page=4
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-3-29 21:03 , Processed in 0.070400 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表