佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4857|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

名家名篇之---LA VERDA KORO---绿心 ---2--10

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-1-25 13:16:12 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
LA VERDA KORO 是著名作家Julio BAGHY 的大作,特点是尽可能用基础的词汇表达丰富的情感及叙述事情。现在这里陆续贴出,供大家学习欣赏


LA VERDA KORO
de Julio BAGHY
CXapitro 2: La instruisto kaj lernantino -10

-- Sinjoro, kion vi pensas nun?
-- Mi ne havas vortojn al la respondo, vortojn, kiujn vi komprenas, sed mi diras al vi, nun mi estas felicxa. Vi estas bona lernantino.
-- CXu nur bona lernantino? CXu vi ne pensas: Marja Bulski estas ne nur bona lernantino, sed ankaux homo, kiu havas belajn sentojn, bonajn pensojn?
-- Kaj sxi havas bonan koron. Mi scias. Mi dankas al vi. Vi vidas en mi ne militkaptiton kaj ne nur instruiston, sed ankaux homon.
-- Jes, homon, bonan homon.
-- Sed, frauxlino, nun ne estas paco. Nun estas milito. La homoj ne estas egalaj. CXu vi komprenas min?
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2011-1-25 19:17:34 | 只看该作者
试译如下,请指正。谢谢!

                      第二章 老师和女学生—10
---老师,你在想什么呢?
---我找不到你能理解的词语来回答你,但我可以告诉你,现在我很幸福。你是个好学生。
---只是个好学生吗?你不觉得:玛利亚布尔斯基不仅是个好学生,而且还是个有着美好情感、高尚思想的人吗?
---而且她还有一颗善良的心,我知道的。谢谢你,你没把我看做战俘。你不但把我看做老师,而且把我看做人。
---是的,是人,善良的人。
---但是小姐啊,现在不是和平年代,现在是战争时期,人们是不平等的。你明白我的话吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2011-1-27 15:22:32 | 只看该作者
Bone tradukita!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-4-25 16:00 , Processed in 0.061791 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表