佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5761|回复: 2

1.1

[复制链接]
发表于 2012-3-29 14:01:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
Amiko•ilin发布   

1.1 Kiam la vetero tie estis bela,en la valo ĉiam estis kanto,ĉu frumatene,ĉu posttagmeze.Eĉ tiam kantis neniu,ŝajnas ke la kanto tie restadis,ne dezirante foriri.La ondoformaj montoj kvazaŭ muro enfermis la aeron,kiu portis la kanton.tiel ke ĝi ne povas foriri.Tio estis melodio komenciĝanta jene:  Aju,aju,aj-aju,aj-aju,aj-jo-ho-ho... kiu ĉiam finiĝis per la sama rekantaĵo:  Ĉi flava ter' printempe donis rizon,  Kaj en aŭtun' sojfabojn  kaj batatojn. Kanto stulta ĝi estis,sed al la homoj plaĉis kanti ĝin dumlabore.Kiam ili komencis,ĝi elvokis el diversaj direktoj multnombrajn eĥojn.Komence tiuj travibris malharmonie la aeron,sed baldaŭ kunfluiĝis je grandioza ĥoro.Kaj poste ununura eĥo aŭdiĝis.Pli kaj pli laŭtiĝadis la ĥoro,ĝis fine ĝi subite ĉesis,posttrenante tra la aero feblan noton,kiu sonis lulkante.Tiu iom post iom formortadis,kvazaŭ endormiĝus la infaneto.Signifis la trankvilo tagmezon aŭ proksiman sunsubiron.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-29 14:01:58 | 显示全部楼层
天气好的时候,山冲里总有一支歌在空中飘荡,不管是在早晨还是在下午。甚至在没有人唱的时候,歌声仍似乎在那儿留连,不愿意离去。起伏的山峦把那载着歌声的空气圈在山谷里面,歌声也无法消散。这是一支简单的、但很悦耳的调子,它是这样开头的:  哎哟,哎哎哟,哎-哟-嗬。。。。。。 同时它也总是用这样一个迭句结尾:  春天这片黄土给我们稻米,  秋天我们生产黄豆和红薯。 这是一支没有什么意义的歌,但是人们在干活的时候却喜欢唱它。他们只要一开口,回声就从四面八方传来。开始的时候,这些回声显得有点嘈杂,但是它们逐渐汇合在一起,形成一个庞大的合唱。最后它们就结集为一个单一的回声,音域也逐渐增大,直到最后它忽然停止,变成一个微弱的音调,在空中盘旋,象一只催眠曲,直到一切又逐渐归于寂静。这说明时间已经到了中午,或者太阳快要下山了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-29 14:02:37 | 显示全部楼层
When it was fine there was always a song in the valley,whether it was early morning or afternoon.Even when there was no one singing,the song seemed to be still lingering there,unwilling to go.The undulating moutains walled in the air which carried the song,and it could not go.It was a melody beginning with:  Aiyu,aiyu,ai-aiyu,ai-ai-yu,ai-yo-ho-ho... and ending always with the same refrain:  This yellow earth gave us rice in spring,  And in autumn,soya beans and sweet potato. It was a silly song,but people liked to sing it while working.When they started,it provoked a multitude of echoes from various directions.They vibrated in the air discordantly at first,but soon became confluent into a huage chorus.And then there was only one echo.The chorus grew bigger and bigger in volume until at last it came to a sudden stop,traling in the air a feeble note,which sounded like a lullaby.It died out gradually as though the baby were falling asleep.The transquillity meant middy or that the sun was about to set.   hway, extending along the stream into the distant horizon in one direction,and to thick woods in the other.The peasants walked with leisurely steps,with hoes and spades on their shoulders,towards the dense cluster of trees.The first disappeared into them,then a second,then a third...and finally the last.They moved like a long snake that wriggles into a forest leaving no trace behind,or like a streak of evening smoke that vanishes the moment it touches the dark foliage of the ancient plants.   
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-3-29 02:07 , Processed in 0.074399 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表