佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4700|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

出土国家一级文物石函、鎏金银棺、舍利金瓶 众多舍利子和两颗罕见“佛牙

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-10 18:32:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  


出土国家一级文物石函、鎏金银棺、舍利金瓶 众多舍利子和两颗罕见“佛牙



  出土国家一级文物石函、鎏金银棺、舍利金瓶 众多舍利子和两颗罕见“佛牙”被发现 宋代鎏金银棺可与法门寺宝函相媲美

  Unuaklasaj ŝtona kesto, orumita arĝentĉerko, ora botelo por ŝariroj, multe da ŝarirojkaj du "budhaj dentoj" estas eltrovitaj. La Orumita arĝentĉerko estas komparebla kun tiuj en Famensi-templo

  时报讯 (记者 张彤)记者从省文化厅获悉,考古人员近日在我省兖州市兴隆塔地宫内发现石函、鎏金银棺、金瓶等一批珍贵文物。这一重大发现在国内十分罕见,对历史文化研究、佛教史研究、绘画艺术研究、制作工艺研究具有重要价值。
  La Ĵurnala raportisto informiĝis de la provinca kultura buroo en Shandong provinco, ke arkeoloj trovis ŝtonan keston, orumitan arĝentĉerkon, oran botelon kaj aliajn valorajn restaĵojn en la subtera palaco de Xinglong Pagodo en Yanzhou urbo, Shandong provinco. La grava eltrovo estas tre rara en Ĉinio, kaj havas grandan valoron en la esplorado pri budhismj historio, pentrarto kaj artaĵfarado.
   据介绍,兴隆塔位于兖州市内,始建于隋代,重修于宋代。近期,文物部门在对兴隆塔地宫的维修加固过程中,考古发掘出土一批珍贵文物,包括一座石函,石函 内又发现了鎏金银棺、金瓶、舍利、“佛牙”和玻璃瓶等文物。石棺外还有一块“安葬舍利”碑刻,介绍了兴隆塔和地宫的建造年代、原因和经过,更重要的是记述 了顶骨真身舍利的来历和供养过程。经鉴定,石函、鎏金银棺、舍利金瓶为国家一级文物,舍利碑刻、玻璃瓶为国家三级文物。
Laŭ raporto, situante en la urbo Yanzhou, Xinglong Pagodo konstruiĝis en Sui-dinastio, kaj rekonstruiĝis en Song-dinastio. Antaŭ nelonge dum la riparado al la subtera palaco de Xinglong Pagodo, arkeologoj trovis iom da valoraj restaĵoj, inter kiuj estas ŝtona kesto. Inter la ŝtona kesto estas orumita arĝentĉerko, ora botelo, ŝariroj, "budhaj dentoj", vitra botelo kaj aliaj objektoj. Ekster la ŝtona kesto oni trovis steleon kun gravuraĵon pri la ŝariroj. Ĝi prezentis la tempon, kaŭzon kaj historion pri konstruado de Xinglong Pagodo kaj la subtera palaco. Ĝi ankaŭ notis la devenon de la verta ŝariro kaj procesion de la oferado al ĝi. Laŭ atesto, la ŝtona kesto, orumita arĝentĉerko kaj ŝarira botelo, estas unuklasaj restaĵoj, dum la ŝtona steleo kaj vitra botelo estas triaklasaj restaĵoj de Ĉinio.
  石函是安葬佛陀舍利的最外层石棺。石函四周和顶盖上刻有人物图案和花纹,图案表现的都是护法神、佛弟子形象,目的是护卫石函内的舍利。 鎏金银棺以银做成棺的形制,表面鎏金,长47厘米、宽20厘米、高20厘米,表面錾刻图案生动丰富,左右两个侧面表现的都是释迦牟尼涅?的场景,佛祖略侧身 横卧,单手托腮,双目紧闭,四周为众弟子伤心悲痛的场面,各个神情动作各异。其他各面表现的是佛、弟子、菩萨等佛教神像。
  La ŝtona kesto estas la ŝtona ĉerko ekster la budhaj ŝariroj. Ĉirkaŭ la ŝtona kesto kaj sur la kovrilo estas desegnoj de homoj kaj ornamaĵoj. La desegnoj prezentas la figurojn de dharmprotektantoj kaj budhaj disĉiploj por protekti la ŝarirojn en la ŝtona kesto. La orumita arĝentĉerko estas ĉerko farita el arĝento kaj tegita per oro. Ĝi logas je 47 centimetroj, vastas je 20 centimetroj kaj altas je 20 centimetroj. La gravuraĵo sur la ĉerko estas vivecaj. Ambaŭflanke de la ĉerko estas bildoj pri nirvaniĝo de Ŝakjamunio. La budho flanke kuŝas kun okuloj fermitaj kaj mano subtenanta la kapon, dum la kvarspecaj disĉiploj dronas en granda doloro. Ĉiu el ili havas siajn proprajn pozon kaj esprimon. Sur la aliaj flankoj estas desegnoj de budhoj, bodhisatvoj, arahatoj kaj aliaj budhanoj.
  同时出土的金瓶为纯金制品,高13厘米,瓜棱状,是宋代的典型器形。盖顶端坐着一尊弟子形象,合十行礼。金瓶内盛装舍利。除此之外,在石函内还发现数量众多的舍利子,大 小不一,色彩鲜艳,数量之多国内罕见。据介绍,在地宫内同时发现两颗“佛牙”,长约7厘米,但还未经鉴定。
  La samtempe elterigita ora botelo estas farita el pura oro. Kun formo de melono, kaj alteco je 13 centimetroj, ĝi havas tipan formon de Song-dinaskio. Sur la kovrilo sidas budhana statuo kun du palmoj premantaj surbruste. La ora botelo estas plena de ŝariroj. Krom tio en la ŝtona kesto estas ankaŭ multaj ŝariroj, en diversaj grandeco kaj koloro. La multeco de ŝariroj estas rara en la lando. Laŭ raporto, en la subtera palaco oni trovis du "budhajn dentojn" longan je sep centimetroj, tamen ili ankoraŭ ne determiniĝis.
  专家介绍,兴隆塔地宫中,无论是鎏金银棺还是石函上的图案,都保存较好。兴隆塔地宫宋代鎏金银棺图案内容丰富的程度和刻画精细的程度,几乎可以与法门寺唐代单体金银宝函相媲美,同年代出土的金棺几乎没有能与之相提并论的。在其他宋代地宫和墓葬中也能发现一些壁画,但壁画多数保存不好,都不如兴隆塔地宫石函刻画精美和完整。此外,宋代地 宫石函上刻画如此众多的护法神,也是首次发现。
  Laŭ informo de spertuloj, la desegnaĵoj sur la orumita arĝentĉerko kaj ŝtona kesto estas bone kovservitaj en la subtera palaco de Xinglong Pagodo. La enhavoriĉeco kaj fajneco de la desegnaĵoj de la orumita arĝentĉerko en Song-dinastio estas preskaŭ komparebla kun tiuj de la orumita arĝintkesto Tang-stila trovita en Famensi-templo, kaj aliaj oraj ĉerkoj en la sama jaro tute ne povas esti komparataj kun ĝi. En aliaj palacoj de Song-dinastio oni ankaŭ trovis iom da pentraĵoj, sed pli multe el ili estas ne bone konservitaj, kaj estas malpli fajnecaj kaj perfektaj kiel tiuj en la palaco de Xinglong Pagodo. Krome oni unuafoje trovis, ke tiel multaj dharmo-protektantoj gravuriĝis en la ŝtona kesto en la subtera palaco song-stila.

miao hui 发表于: 2008-10-06
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-8 05:24 , Processed in 0.059247 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表