佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4900|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[转] 夜半惊变 Surpriziĝo en Noktomezo

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-10 19:04:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
[转] 夜半惊变 Surpriziĝo en Noktomezo



 作者: Solis



Dum mia filineto estas tre juna, mia edzino ofte deĵoris nokte en la hospitalo, kaj ankaŭ mi iam ne estis hejme en verspero pro laboraj aferoj, tial ni ofte ne devis ne lasi la filineton sole en la hejmo malplena. Certe tio estis ne oportuna por knabineto en la aĝo antaŭ la elementa lernejo. Sed, tia sperto kuraĝis ŝin, kaj altigis ŝian kapablon sendepende zorgi sin. Ni havigis al ŝi poŝlampeton, por ke ŝi povas facile viziti la tualetejon mem en nokto.
当我女儿很小时,她妈妈就经常在医院值夜班,我也经常因为单位的事情晚上不在家,因此不得不把她一个人留在空荡荡的房子里。当然了,这对一个学龄前的小女 孩儿来说是不合适的,但也锻炼了她的胆量,增强了她独立生活的能力。我们送给她一个小手电筒,以方便夜里她自己上卫生间。

Iun vesperon, mi zorgis la filineton en la hejmo. Kunkurante kun la filineto sur sur ŝia lito, mi legis infanan libron por ŝi. Aŭdante la fabelon, ŝi malrapide venis al la sonĝa mondo. Mi formetis la libron, endormiĝis apude ŝi.
一天晚上,我在家带女儿。我躺在她的床上给她讲故事。听着听着童话,她慢慢进入了梦乡。我放下书,也在她旁边睡着了。

En la nokto, mia edzino revenis el la hospitalo. Tio ne ofte okaziĝis. Ĝenerale ŝi revenis hejmen en mateno. Zorgado al infano estas laciga laboro. Por ke mi bone ripozu, ŝi daŭre akompanis la filineton, kaj mi revenis al mia ĉambro.
夜里,她妈妈从医院回来。一般她都是早晨回来,夜里很少从医院赶回来。照顾孩子是一件很累人的事情,为了让我好好休息,她继续陪孩子,我回自己的房间睡觉去了。

En la sekvanta mateno, la edzino plendis al mi:" abomeninda estas via filineto. En la nokto, ŝi vekiĝis, sidiĝis, kaj prilumis min kun la poŝlampeto. Ŝi prilumadis sur mia vizaĝo, ke miaj okuloj estis malkomforta pro la svingiĝanta lumo. Sed mi estis dormema, tial ne demandis, kion ŝi volas. "
第二天早晨,她妈妈向我抱怨:“你女儿真讨厌,半夜醒了坐起来,用手电照我。手电在我脸上照呀照的,晃得我眼睛难受。我困得很,所以也懒得理她。”

Mi demandis la filineton: "Ĉu ĥaosiĝis via kapo? Kial vi ne dormis en la noktomezo, sed prilumis vian patrinon ?"
我问女儿:“你发什么神经?半夜不睡觉,用手电筒照你妈妈干什么?”

La filineto ridis, kaj klarigis al ŝi patro : "Nokte, vekiĝinte kaj vizitonte la tualeton, mi grande surpriziĝis kaj teruriĝis! Mi memoris, ke vespere estis mia paĉjo, kiu zorgis min. Sed, en la meza nokto, kial li subite fariĝis virino kun longa hararo?!"
女儿笑了,向她妈妈解释到:“夜里我醒来要上厕所时,大吃一惊,吓了一大跳。我记得晚上明明是我爸爸带我睡觉的呀,半夜他怎么突然变成了个长头发女人?!”


转自:绿网论坛
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2010-5-10 19:05:08 | 只看该作者
helo 修改稿


Dum mia filineto estis tre juna, mia edzino ofte deĵoris nokte en la hospitalo, kaj ankaŭ mi de tempo al tempo ne estis hejme en verspero pro mia laboro, tial ni povis fari nenion alian ol lasi nian filineton sola en la malplena hejmo. Certe tio ne estis konvena por knabineto, kiu ankoraŭ ne atingis la aĝon por lerni en elementa lernejo. Sed, tia sperto kuraĝigis ŝin, kaj altigis ŝian kapablon por sendepende memzorgi . Ni donacis al ŝi malgrandan poŝlampon, por ke ŝi povu facile iri al la tualetejo per si mem en la nokto.

Iun vesperon, mi akompanis la filineton en la hejmo. Kuŝante kun ŝi en la lito, mi legis infanan libron por ŝi. Aŭskultante la fabelon, ŝi malrapide iris en la sonĝan mondon. Mi formetis la libron, kaj endormiĝis apud ŝi.

En la nokto, mia edzino revenis el la hospitalo, kio ne ofte okazis. Ĝenerale ŝi revenis hejmen en la mateno. Prizorgo al infano estas laciga laboro. Por ke mi bone ripozu, ŝi daŭre akompanis la filineton, dum mi revenis al mia ĉambro.

En la sekvanta mateno, la edzino plendis al mi:" Kiel ĝena estas via filineto! En la nokto, ŝi vekiĝis, sidiĝis kaj prilumis min per la poŝlampeto. Ŝi prilumadis mian vizaĝon kaj miaj okuloj estis malkomfortigitaj pro la flagranta lumo. Sed mi estis tiel dormema, ke mi reagis al ŝi. "


Mi demandis la filineton: "Kio okazis al vi? Kial vi prilumis vian patrinon anstataŭ daŭre dormi en la noktomezo?"

La filineto ridis, kaj klarigis al sia patrino : "Nokte kiam mi vekiĝis por iri al la tualetejo, mi terure surpriziĝis! Mi memoris, ke vespere estis mia paĉjo, kiu akompanas min. Sed kiu atendis, ke li subite fariĝis virino kun longa hararo en la meza nokto?!"
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-5-10 19:06:11 | 只看该作者
少许更改

Dum mia filineto estis tre juna, mia edzino ofte deĵoris nokte en la hospitalo, kaj ankaŭ mi de tempo al tempo ne estis hejme en verspero pro aferoj de mia laboro, tial ni povis fari nenion ol lasi nian filineton sola en la malplena hejmo. Certe tio ne estis oportuna por knabineto, kiu ankoraŭ ne atingis la aĝon por lerni en elementa lernejo. Sed, tia sperto kuraĝigis ŝin, kaj altigis ŝian kapablon por sendepende memzorgi . Ni donacis al ŝi malgrandan poŝlampon, por ke ŝi povu facile viziti la tualetejon per sole en la nokto.
当我女儿很小时,她妈妈就经常在医院值夜班,我也经常因为单位的事情晚上不在家,因此不得不把她一个人留在空荡荡的房子里。当然了,这对一个学龄前的小女 孩儿来说是不合适的,但也锻炼了她的胆量,增强了她独立生活的能力。我们送给她一个小手电筒,以方便夜里她自己上卫生间。

Iun vesperon, mi akompanis la filineton en la hejmo. Kuŝante kun la filineto sur sur ŝia lito, mi legis infanan libron por ŝi. Aŭskultante la fabelon, ŝi malrapide iris en la sonĝan mondon. Mi formetis la libron, kaj endormiĝis apud ŝi.
一天晚上,我在家带女儿。我躺在她的床上给她讲故事。听着听着童话,她慢慢进入了梦乡。我放下书,也在她旁边睡着了。

En la nokto, mia edzino revenis el la hospitalo. Tio ne ofte okazis. Ĝenerale ŝi revenis hejmen en la mateno. Prizorgo al infano estas laciga laboro. Por ke mi bone ripozu, ŝi akompanis la filineton, dum mi revenis al mia ĉambro.
夜里,她妈妈从医院回来。一般她都是早晨回来,夜里很少从医院赶回来。照顾孩子是一件很累人的事情,为了让我好好休息,她继续陪孩子,我回自己的房间睡觉去了。

En la sekvanta mateno, la edzino plendis al mi:" Abomeninda estas via filineto. En la nokto, ŝi vekiĝis, sidiĝis kaj prilumis min per la poŝlampeto. Ŝi prilumadis mian vizaĝon kaj miaj okuloj estis malkomfortigitaj pro la flagranta lumo. Sed mi estis tiel dormema, ke mi ne demandis, kion ŝi volas. "
第二天早晨,她妈妈向我抱怨:“你女儿真讨厌,半夜醒了坐起来,用手电照我。手电在我脸上照呀照的,晃得我眼睛难受。我困得很,所以也懒得理她。”

Mi demandis la filineton: "Kio okazis al vi? Kial vi prilumis vian patrinon anstataŭ daŭre dormi en la noktomezo?"
我问女儿:“你发什么神经?半夜不睡觉,用手电筒照你妈妈干什么?”

La filineto ridis, kaj klarigis al sia patrino : "Nokte mi vekiĝis por iri al la tualeto, sed io surprizis kaj terurigis min! Mi memoris, ke vespere estis mia paĉjo, kiu akompanas min. Sed kiu atendis, ke li subite fariĝis virino kun longa hararo en la meza nokto?!"
女儿笑了,向她妈妈解释到:“夜里我醒来要上厕所时,大吃一惊,吓了一大跳。我记得晚上明明是我爸爸带我睡觉的呀,半夜他怎么突然变成了个长头发女人?!”

miao hui
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-9 03:59 , Processed in 0.064562 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表