|
问:
张闳凡“世界语汉语词典”就ek-有如下注解(pref)1.表示动作的开始 2. 表示动作的进行、变化 3. 表示瞬间的动作
请问:具体到下面的句子中,我的理解对吗?
R: Do ni komencas. Mi petas veni pli proksime al la mikrofono. Mi funkciigas la magnetofonon. Fraŭlino,
kiel impresis vin Varsovio?
E: Mi estas en Varsovio unuafoje en mia vivo, sed mi devas konfesi, ke tiu ĉi urbo tuj fariĝis al mi tre proksima, tre kara. Eble ĉefe pro tio,ke mi renkontis ĉi tie tre ĉarmajn homojn, homojn de bona koro. Oni montris al mi grandan simpation. Dank'al afableco de kelkaj varsoviaj esperantistoj, en la daŭro de apenaŭ tri tagoj mi povisekkoni la plej valorajn vidindaĵojn de via ĉefurbo,kiuj tiel ekplaĉis al mi, tiel forte impresis min, ke mi decidis veni ĉi tien ankoraŭfoje por povi pli bone ekkoni vian landon, homojn, vian kulturon.
1.第一个ekkoni 表示动作的开始,可译为:开始了解,第二个则表示动作的进行、变化,可译作:进一步了解
2.ekplaĉis 表示动作的变化,可译作:使......喜欢
|
|