佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3751|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

por 初探

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-30 11:25:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
问:

老师,关于por字典中如此介绍:
1.(表示目的)为了,为
2.(表示对象、用途)为、对于
注1:在por的上述两义中,如果两个动作的施动者是同一的,习惯上在它后面用不定式动词而不用名词。如preni plumon por skribi.(拿起笔来写)
注2. 但不定式动词用在动向谓语动词后时,它的前面不用por, 如 Sxi tuj kuris bati lin.(她立刻跑去打他)
我的问题是:
1.什么是动向动词?是表示向某方向移动的动词吗?
2. 除了veni,kuri,还有哪些常见的?
3. iri是吗?
   我去吃饭了   Mi iras (por?) mangxi. 这里需要用por 吗?
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2010-5-30 11:27:11 | 只看该作者
eto答

veni,kuri,iri 都是。在这些动词后面用 por 也可以,并非不能用,当然不用显得更简洁些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-6-5 17:19:08 | 只看该作者
第十八章
POR
Por 的用法可以分为三种:(1)目的,(2)交换,(3)时间。
18.1.1 “目的”的含意很多;这里先讲“适合某种需要”,“作为某种用途”,“为了某种需要”。
Por mia infano mi aĉetis novan veston.  我给孩子买了一件新衣服。(这是适合我孩子需要的衣服。如果说Mi aĉetis al li novan veston. 我给他买了一件新衣服。这是否合乎他的需要那就很难说了。这两句在语气上是有所不同的。)
la kabineto, destinita por mia filino (适合)女儿用的书房
glaseto por brando (喝)白兰地酒(用)的小玻璃杯
necesejo por sinjorinoj 妇女用厕所
Esperanto estas ne sole simpla lingvo, kiun ĉiu el ni uzas por siaj propraj bezonoj, sed ĝi estas grava socia problemo. 世界语不仅仅是我们每人为了各自的需要而使用的语言,它还是一个重大的社会问题。
Multe da tempo estas perdita por la ellernado de fremdaj lingvoj. 为了学习外国语许多时间都被浪费了。
Ĉu vi opinias min (esti) kapabla por tia malbona ago? 你认为我是能干那样坏事的人吗?
18.1.2. 适应,适合。对于某种目标、目的不适应,不适合,或适应,适合。
Tia vivmaniero ne konvenas por malriĉulo. 那样的生活方式对于穷人是不相适应的。
Tio ĉi ne estas la loko por junuloj. 这不是年轻人来的地方。(不适合)
Tia malĝoja sciigo ne estas por malforta korpo. 那样令人悲哀的消息对于衰弱的身体是受不了的。(不合适)
La laboro estas tro peza por malforta persono. 那件工作对于体弱的人太沉重了。(不适合)
18.1.3. 目的。“为了……”或“为……”。汉语的“为了……”除表示“目的”(por)之外,也表示“动机”,后者世界语用pro, 两者应加以区别。但是目的和动机往往分不清,有时按说话人当时的情感,可以用pro, 也可以用por。
Por kia celo vi lernas Esperanton? 你学世界语是为了什么目的?
Ili lernas Esperanton por profito. 他们学习世界语是为了赚钱。
Por kio vi bezonas tian sumon? 为了什么你需要那么大一笔钱?
Ni uzas Esperanton por internacia korspondado. 我们为了国际通信使用世界语。
Mi mendas de vi, por provo, 10 rismojn da papero konforma al la specimeno N-ro2. 我向你订购第二号样品的纸张十令,作为试购。(这里por provo 也可以用(pro provo)
Li kuŝiĝis por ripozo. 他躺着休息。
Oni aranĝis festenon por la honoro de la gasto. 为了欢迎客人而举办了宴会。
18.1.4. 赞成、好感。kontraŭ 表示以敌视的心情的“反对”,por 帅合乎“目的”的好感延伸为“赞成,同意,支持”的意思。也用以表示“对谁好感,有利,为谁着想”的意思。
Se ĝi estas tiel, mi estos por vi kontraŭ ŝi. 如果是那样,我将支持你反对她。
Tiu ĉi fakto parolas por la teorio. 这事实说明了这个理论是正确的。(赞成这个理论)
Forte ni staru por nia sankta afero! 让我们坚强地站在我们神圣事业这边。(支持这个事业)
Por li mi petas vian permeson. 我为他向你请求许可。(对他有好感而代他请求许可)
Ili pene laboras por (aŭ pro) ĉiutaga pano. 他们努力地工作为了每天的面包。
Kvardek jarojn ni konstante laboradis (bataladis) por nia kara lingvo. 四十年间我们为了世界语而不断地工作(战斗)。
Mi ĉiam pensas por vi ĉiuj. 我随时都在为你们大家着想。
Morti por la patrio estas agrable. 为祖国而死是痛快的事。
Mi volonte mortas por la patrio. 我甘心情愿为祖国而死。
上述两例中用por 的意思是指死的“动机”在于祖国,用por 表示“甘心情愿去死”的意思。
Ĉiu, kiu lin vidas, eksentas profundan estimon por li. 凡是见到他的人都会对他产生一种深挚的尊敬的感情。(如果用estimon al 只表示“对某人”的意思,用por 含有“对”某人有着特别好感的意思。)
18.1.5. 意义上的主语。Por 的含意是“对于某人某事”。虽然por...是前置词短语,但是从意义上看来往往它是句子的主语。
Tio por ni estas atingebla = Tion ni povas atingi. 那事是可以实现的。
La grandega plimulto de la homa literaturo por ĉiu el ni restas neakirebla = Ĉiu el ni neniam povas akiri la grandan plimulton de la homa literaturo. 人类文献的绝大部分我们每人都无法掌握。(因为语言不同)
Por homo maturaĝa estas malfacile ellerni (= Homo maturaĝa ellernas malfacile) fremdan lingvon. 成年人很难学会外语。
La partopreno en la kunveno estas deviga por ĉiuj studentoj. = Ĉiuj studentoj devas partopreni en la kunveno. 所有学生都必须参加会。
18.1.6. 对于。许多句子里用por 表示“对于X”的意思。al 的意思也是“对于”,但它只是表示“甲对乙的关系”, 而por 却具有适合,适应的意思。也就是“恰好合适”的特殊关系。这比al 在语气上更强一些。实际上这两者可以根据说话人当时的心情来选用。
Via propono estas por ni ( = ni trovas vian proponon) tre utila. 你的建议对我们很有用。
Mi deziras, ke mia filo estu utila al la patrio. 我希望我的儿子成为对祖国有用的人。
La kutimo estas fremda por ni orientanoj. 那种习惯对我们东方人是陌生的。
Tiu ĉi tago restos por mi memorinda. 今天是我值得纪念的日子。
Tio estas por mi indiferenta. 那事对我是无足轻重的。
Tio estas grava por nia afero. 那事对我们的事业很重要。
18.2. 交换。“以什么换取什么”。
Kiom vi prenos por tiu ĉi portreto? 这幅肖像画你要多少钱?
Mi donis al li por lia laboro 10 dolarojn. 对于他的工作我给了他十块钱。
Li venĝis por la mortigo de la patro. 他报了弑父之仇。
Li aĉetis la bildon por 5 dolaroj. 我花了五块钱买了这幅画。
Vin mi dankas por la bona konsilo. 我感谢你的善意的劝告。
Oni riproĉis min por mia malfruiĝo. 我的迟到受到了责备。
18.3. 时间。Por 和表示时间的词连用时,是指“对(某一时间),只在(某一时间干XX)”。Dum 和en 也表示时间,但是por 含有限定的意思。
Por ĉiu horo de la tago li havas apartan okupon. 一天的每一个小时他都有不同的工作。
Kvin juanojn por metro 每公尺五元 (这是表示交换的por)
90 kilometrojn por horo每小时九十公里(这是速度,表示时间的por)
Vi ricevos 100, maksimume 120 juanojn por jaro. 一年,你将得到100,至多120 元。
Mi ricevis forpermeson por 5 tagoj. 我得到五天的休假。
Vi pli bone faru vojaĝon por kelka tempo. 你最好暂时出去旅行一次。
Por (aŭ dum) kelke da minutoj li enpensiĝis pri la vortoj diritaj. 关于说过的话他默想了几分钟。
18.4.1. Por 用在动词不定式前面表示“为了XX”。并含有intence kun la celo“特意为了某种目的而XX”。
Unu fajrero estas sufiĉa por eksplodigi pulvon. 星星之火就足以使火药爆炸。
有些需要和不定式动词连用的动词,如povi, devi, voli, bezoni, intenci, komenci, ĉesi等当然前面不用por, 一般动词如无必要也不用por。
Ŝi iris ĉerpi ( iris kaj ĉerpi )akvon. 她去汲水。
La afabla mastrino donis al ĉiu vojaĝanto manĝi kaj trinki. 和蔼的女主人给每一位旅客吃喝。
Por 加动词不定式可以用作独立副词词组(插句)。
Por diri la veron, mi lin ne amas. 说实在的,我不爱他。
Li estas tre aktiva, kaj, por tiel diri, maljuna junulo. 他很活跃,可以说,是一位老青年。
18.4.2. Por ke... 是por tio ke的省略。意思是“为了使XX于XX”,句中的动词一般用命令式。
Mi ordonis al ili, ke ili tuj komencu sian laboron. 我命令他们立即开始工作。
Mi donis al ili monon antaŭe, por ke ili tuj komencu sian laboron. 我先给他们钱,为了使他们立即开始工作。
Ŝi ĉiam subtenis la kruĉon, por ke la virino povu trinki pli oportune. 她一直托住壶为了使女人能喝起来更方便。
转自:《世界语前置词略解》
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-4 14:52 , Processed in 0.069360 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表