佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4019|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

(转帖)王崇芳之---“青蝇”的悲哀

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-7-3 15:51:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
——为某些汉外权威辞书“集体性”的误译哀叹


也许有朋友看了本文的题目会感到奇怪:“青蝇”就是青色的苍蝇,也就是绿色的苍蝇。这是明摆着的事,还要讨论吗?是啊,按字面是应该这样理解的。许多汉英词典也是这样理解和翻译的。就让我们举国内几部具有权威的较大型的权威汉英词典为例吧(冒号后是给出的“青蝇”的英语对译词):


北京外国语大学编写的《汉英词典》(修订本):greenbottle (fly)”(这个英语词译成汉语是“叉叶绿蝇”)

交通大学出版社出版的《汉英大词典》:greenbottle (fly)

上海外语教育出版社出版的《汉英综合辞典》:greenbottle

汉语大词典出版社出版的由美国人德范克主编的《汉英词典》:greenbottle fly

商务印书馆出版的《新时代汉英大词典》:greenbottle (fly)

林语堂主编的《当代汉英词典》:green flies (Lucilia caecar, also called 金蝇)

梁实秋主编的《远东汉英大辞典》:green flies (Lucilia caecar)。这部词典还引用了诗经中的原诗句作为例证,但在诗句中此词仍被译为“greenbottle flies”。值得注意的是,后两部词典还“令人信服”地给出了拉丁学名,不知有什么可靠的根据。


上面所举的这些辞书都异口同声、众口一词地认定“青蝇”中的“青”就是绿色,“青蝇”就是一种绿色的苍蝇。然而,事实并非如此!


记得三十多年前我曾读《诗经》《小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言”。当时对于诗中的“青蝇”一词,未作认真查考,也依据字面把它理解为“绿蝇”,而且后来也一直是这样理解的。及至几年前我读到唐代陈子昂的《宴胡楚真禁所》“人生固有命,天道信无言;青蝇一相点,白璧遂成冤”一诗时,开始对我的理解产生了怀疑。诗人在诗中分明是用白璧来对仗青蝇的,在这里“青”字显然是不能理解为“绿色”的。于是我认真地打开《现代汉语词典》,想从中找到它对“青蝇”的解释。也许是因为这个词“太容易理解”的缘故吧,这部词典根本就没有收这个词。不过,它倒是明确告诉我,“青”字既可指蓝色或绿色,也可指黑色。由此我断定,“青蝇”的“青”很可能指的是黑色。后来,我的判断在《汉语大词典》中得到了证实。这部中国最权威的大型汉语词书给这个词所下的定义是:“苍蝇。蝇色黑,故称”。按这个定义,“青蝇” 实际上就是普通的苍蝇。顺便说一下,陈子昂把“青蝇”和“白璧”对仗起来使用的,绝非孤例。请看清代诗人吴伟业的《悲歌赠吴季子》中的诗句:“词赋翩翩众莫比,白璧青蝇见排抵。”


既然“青蝇”就是普通苍蝇,译成英语应该是很容易的。稍懂一点英语的人都知道,“fly”或“housefly”指的就是普通苍蝇,也就是我们所讨论的“青蝇”。然而几乎所有我能见到的海内外出版的大大小小的汉英双语词典,都把这个词译错了。产生错误的原因只能有两个:望文生义和相互抄袭(说得好听一点,是相互借鉴)。

苍蝇是自然界生命力极强一种昆虫,它到处可见,始终和人类为伴,可人类对它并不完全了解,竟连它的别名或雅号都弄不清楚。如果苍蝇有知,它一定会感到无比悲哀的!


《现代汉语词典》给“词典”下的定义是:“收集词汇加以解释,供人检查参考的工具书。”既然词典是典范性的工具书,就应该给读者提供准确的信息,起到释难解疑、指点迷津的作用。我也深知,词典也如时钟一样,不可能绝对准确;我们不可能要求词典尽善尽美,没有任何疏漏和错误。但是,面对专家权威们的这一令人遗憾的“集体性”的误译,我除了扼腕叹息之外,还能说些什么呢?


附:


《汉语世界语大词典》“青蝇”词条:


【青蝇】 [qīngyíng] <书> muŝo


后记:



其实是一个很简单的问题,我饶舌了这么许多,浪费了朋友们的时间,实在抱歉。


转自http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs ... 610&page=15
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2010-7-3 16:02:11 | 只看该作者
这一段时间在看王老师的帖子,感悟颇深。触动最大的不是他的博学,而是他严谨的治学态度,及直言不讳。他做事勤于思考,加之平日的积累,故能摆脱因循守旧的约束,发人之未发,答疑解惑有理有据,令人信服;又能不畏人言、不管面子,对他人错误直言说明,使众多读者从中受益。

我遇问题也每每直言不讳,一个问题问了老师,如果对老师的回答不能理解,便会查书、翻资料,必要时再问其他老师,想多从几个角度来了解这个问题,但结果是很多老师都不搭理我了。我的悲哀!唉!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-7-4 03:58:07 | 只看该作者
古人云:师者,传道,授业,解惑业. 这样的老师你希望得到很多,那就是贪哦.
不过,如果有一天,一个老师都不理你了,师兄一定是达到独孤求败的境界了.恭喜恭喜,呵呵.
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2010-7-4 09:12:48 | 只看该作者
师姐取笑了。哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-4-27 18:15 , Processed in 0.060246 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表