作者: anniespera 时间: 2010-9-8 14:09 kor|o ①( = kardio)【解】心脏,心: la homa ~o estas dividita en du parojn da kavoj: atrioj kaj ventrikloj 人的心脏分两对腔室: (两个)心房和 (两个)心室 / senti batojn ĉe l' ~o 感到(自己的)心跳 / la sango alfluas al la ~o 血液流向心脏 / eĉ pinglo povas ~on trapiki 〈谚〉一根小针也能把心儿刺穿(意为:一件不如意的小事也会使人心里感到痛苦或烦恼) / tio premas la ~on 这压迫着心脏(指生理感觉);〈转〉这使得心有压抑感(指心理感觉) → angino, kardio, diastolo, sistolo, palpitacio, valvo ②〈转〉心(指思想、感觉的中心);内心: akiri ies ~on 取得某人的欢心[信任] / alpreni ion al la ~o 把某事挂在心上;关心某事 / ami iun el la tuta ~o 实心实意地爱某人 / el [per] la tuta ~o 由衷地;从心坎里;乐意地;真诚地;诚心诚意地 / ridi el la tuta ~o 尽情地笑;痛快地笑 / labori per la tuta ~o 全心投入地工作,一心一意地 / ĉu vi havas iomete da ~o kaj konscienco? 你还有一点良心吗? / elverŝi sian ~on 吐露真心;说出心里话 / enŝteliĝi en ies ~on (思想、感情)悄悄地进入心坎里;油然而生;渐渐滋生 / faciligi la ~on 使安心;使放心;使感到宽慰 / fajro provas la oron, mizero la ~on 〈谚〉烈火试真金,患难见人心 / fandi ies ~on 软化某人的心 / fendi al iu la ~on使人极其苦恼,裂人心肺 / frakasi ies ~on 使某人心碎,伤透了某人的心 / havi bonan ~on 心肠好;有慈悲心 / havi ~on 有勇气;发善心,做好事 / havi puran ~on 心地纯洁 / homoj sen ~o 没有心肝的人;没有同情心的人,心肠残忍的人 / kio iras el ~o, venas al ~o 〈谚〉出自内心,来到内心(意为:以心换心,相互信赖) / kiom la ~o deziras 〈谚〉心里所想得到的数量(意为:大量;多;此惯用语常用在宾语从句中,如: havi, kiom la ~o deziras 有很多很多的东西,即心里想要多少就有多少) / ~amato 心爱的人,意中人 / ~ĝojiga 令人高兴 / ~ŝira 使人心痛欲裂的,令人肝肠欲断的 / ~kreviga 令人心碎的,使人伤心的 / ~inklino 倾慕,倾心,爱恋 / mola ~o 软心肠,慈悲心肠 / malmola 硬心肠,铁石心肠 / ~o aroganta [ĝoja, kontenta, malica, milda, prudenta, saĝa, suferanta]傲慢的[快乐的,满足的,邪恶的,温柔的,明白事理的, 智慧的, 忍受着痛苦的]心 / ~o ĉe ~o 真诚地;诚恳地;坦率地;贴心地 / ~o el oro 高贵的心;仁慈的心;善良的心 / ~o pleniĝas, lango moviĝas 〈谚〉心里满,舌头转;心里有话,不吐不快。(意为:心里有痛苦或委屈,嘴里就要讲出来。) / ~o tro plena, buŝo parolas 〈谚〉心里委屈(或痛苦)多,嘴巴就要说;里有话,不吐不快 / krevigi la ~on 使伤心,使心碎 / la venĝo ronĝas lian ~on 复仇的念头折磨他的心 / lavi de la malbono vian ~on 洗刷掉你心灵的污浊 / li havis la senton, kvazaŭ pro malĝojo tuj krevos al li la ~o 他感到他的心悲痛得似乎要破裂 / libere elverŝi sian ~on 毫无拘束地说心里话,开诚布公 / malkovri sian ~on antaŭ [al] iu 在某人面前[向某人]表达自己的内心,向某人倾吐肺腑,把自己的心掏给某人,向某人谈心 / malŝarĝi la ~on 解除精神负担,使心情轻松 / meti ĝojon en ies ~on 把快乐放在某人心里,使某人快乐 / mia ~o neniel emas al rido 我怎么也笑不起来 / mueli ies ~on 使某人感到十分痛心;使某人很伤心 / nudigi al iu sian ~on 向某人流露真情,说出心里话 / preni instruon en sian ~on 把教导记在心上 / purigi ies ~on 使某人心地纯洁 / rompi al iu la ~on 伤了某人的心,使某人伤心 / se la ~o tiras vin 如果你有此意;如果你喜欢 / se okulo ne vidas, ~o ne avidas 〈谚〉眼不见,心不贪(意为:如果没有看到某种东西,也就不会产生的占有欲) / sendankeco lia tranĉas al mi la ~on 他的忘恩负义使我心如刀割 / espero prokrastata dolorigas la ~on 所盼望的迟延未得,令人心忧(《旧约》) / ŝiri al iu la ~on 使某人感到十分痛心;使某人很伤心 / trabori al iu la ~on 刺痛某人的心;使某人十分伤心 / travidi ies ~on 看穿某人的心 / tuŝi ies ~on 触动某人的心 / vi distranĉas mian ~on! 你把我的心撕碎了! → animo, kapo ↘ ~premi, ~tuŝi作者: anniespera 时间: 2010-9-8 14:10 ③〈转〉爱情,情欲;爱好: belecon taksas ne okulo, sed ~o 〈谚〉评价美不用眼睛而靠心灵 / edziĝi laŭ ~o 出于感情[出于爱]而结婚 / doto ~on ne varmigas (赠送的)钱财温暖不了情感(本句中的“~o”作“情感”、“爱情”讲,“doto”可以理解为“嫁妆”,也可指男家赠给新娘的财物,但这里不宜译为“嫁妆”) / for de l' okuloj, for de la ~o 〈谚〉久不见,心不想;远于目,则远于心;眼一不见,心就不念;远离眼前,疏隔心田;人远情疏 / konkeri la ~on de virino 赢得女人的倾心 / havi la ~on libera 还没有恋爱 ④〈转〉(表示亲爱的称呼)宝贝儿,心肝,心爱的人,心上人: mia ~o, 我的心肝[宝贝] ⑤〈转〉事物的中心,核心,中央: la ~o de la tero 地心 / la ~o de brasiko 白菜心 / li loĝas ĉe la ~o de la urbo 他住在市中心 / penetri ĝis la ~o de la temo 涉及到论题的核心 / Parizo estas la ~o de Francujo 巴黎是法国的中心 → kerno ⑥【植】(树干的)木髓部分,心材: ~putro 木髓腐烂作者: anniespera 时间: 2010-9-8 14:10
◆ ~a①【解】【医】心脏的,心的: ~aj valvoj, ~a blokado ②【医】对心脏起作用的: ~a medikamento ③〈转〉衷心的,真诚的,竭诚的,热诚的,诚挚的: ~an dankon! 衷心的感谢! / amo pli ~a, disiĝo pli dolora 〈谚〉爱得越真挚,分手越痛苦 / ~a akcepto 热诚的接待 / preĝu ~e kaj laboru fervore 〈谚〉祈祷要心诚,工作要热忱 ~e 衷心地,由衷地,诚心诚意地,真诚地,真挚地,热诚地: ~e danki 由衷地感谢 / ~e premi al iu la manon 和某人热情地握手 / ami plej ~e iun 最真挚地爱某人 / ~e inviti iun 真诚地邀请某人 ~eco 衷心,真诚,真挚,诚恳,诚意: paroli kun ~eco 诚恳地谈话 / premi al iu la manon kun ~eco 和某人热情地握手 antaŭ~a【解】心前区的: antaŭ~a regiono de la torako 胸廓的心前区 / antaŭ~a doloro 心前区痛 el~a ( = ~a③, sincera)衷心的,真诚的: el~a deziro 衷心的祝愿 / el~a saluto 真诚的致意 sen~a①【解】没有心脏的,无心的 ②没有心肝的,无同情心的,冷酷的,狠心的,残暴的: sen~a rabisto 残暴的强盗 / vi paroladas kiel sen~ulo tut~e 全心全意地,诚心诚意地,由衷地: penti tut~e pri sia peko 真心诚意地悔过 / mi estas tut~e via 我的心全属于你 bon~a 好心的,好心肠的,仁慈的,善意的,富于同情心的: homo afabla kaj bon~a 面善心慈的人 bon~eco 好心,善心,仁慈,慈善: la dioj donu al vi rekompencon pro via bon~eco! 愿神报偿你的仁慈! favor~a 宠爱的,慈爱的,宽厚的,宽大为怀的: kun favor~ulo vi estas favor~a 慈爱的人,你以慈爱待他(《旧约》) / tiel same favor~e, kiel mi agis kun vi, vi agos kun mi 我怎样厚待了你,你也要照样厚待我(《旧约》) / kiamaniere vi havas la eksteraĵon de besto kaj tamen estas plena de favor~eco? 你怎么可能在兽的外表下内心会充满慈爱? / mi favor~os tiun, kiun mi favor~os 要恩待谁就恩待谁(《旧约》)→ ~favori lepor~o ( = malkuraĝulo)〈转〉胆小鬼 mol~a 软心肠的,心软的,易动感情的 malmol~a 硬心肠的,铁石心肠的,不为感情所动的 plen~a 全心的,满心的,毫无保留的: plen~a gajeco 全心的喜悦 / plen~e petadi Dion 恳切地请求上帝作者: anniespera 时间: 2010-9-8 14:11
附:2005年版PIV“koro”词条原文:
[sup]*[/sup]kor/o 1 AN Muskola kava organo, kiu per siaj kontrahiĝoj pumpas la sangon tra la korpo, kaj kiu estas la centra organo de la sangocirkuliga sistemo: la homa koro estas dividita en du parojn da kavoj: atrioj kaj ventrikloj; senti batojn ĉe l’ koro; la sango alfluas al la koro; eĉ pinglo povas koron trapiki; tio premas la koron (pro fizika aŭ morala angoro); li havis la senton, kvazaŭ pro malĝojo tuj krevos al li la koro. → angino, kardio, diastolo, sistolo, palpitacio, valvo. 2 (f) Tiu sama organo, rigardata kiel sidejo de la sentoj (deziro, ĝojo, sufero): havi, kiom la koro deziras; frakasi, rompi, ŝiri, trabori, fendi, uleli ies koron; kio iras el koro, venas al koro (konfido naskas konfidon); se okulo ne vidas, koro ne avidas; malŝarĝi la koron; malkovri antaŭ iu, al iu sian koron; se la koro tiras vin (se tio plaĉas al vi); alpreni ion al la koro (tutkore interesiĝi pri io); ami, ĝoji, ridi, labori el (per) la tuta koro; koro aroganta, ĝoja, kontenta, malica, malmola, milda, prudenta, saĝa, suferanta; mia koro neniel emas al rido; peza ŝarĝo falis al mi sur la koron; havi koron (kuraĝon aŭ kompatemon); ĉu vi havas iomete da koro kaj konscienco?; homoj sen koro; havi bonan koron (kompatemon), puran koron; koro el oro; koramato; korinklinoj; korĝojiga, korŝira, korkreviga spektaklo. → animo, kapo. ↘ korpremi, kortuŝi. 3 (f) Tiu sama organo, rigardata kiel sidejo de amo, de pasio: belecon taksas ne okulo, sed koro; edziĝi laŭ koro; doto koron ne varmigas; for de l’ okuloj, for de la koro. 4 (f) Karesa nomo de amata persono: mia koro, iru paroli kun via filino; mia plej kara koro; frata koro, mi vin sekvos!. 5 (f) La plej interna parto de io: la koro de la tero, de pomo; li loĝas ĉe la koro de la urbo; penetri ĝis la koro de la temo; Parizo estas la koro de Francujo. → kerno. 6 BO Plej interna parto de planto, ekz. la plej juna parto de ŝoso (korŝoso), medolo de trunko: korputro (putro de ekz. korŝoso aŭ de la meza parto de tubero).作者: anniespera 时间: 2010-9-8 14:11 kora 1 AN ME Apartenanta al la koro: koraj valvoj, kora blokado. 2 ME Efikanta sur la koron: kora medikamento. 3 (f) Venanta el la koro: per kora movo etendi la manon por manpremo; koran dankon!; amo pli kora, disiĝo pli dolora; kora akcepto; preĝu kore kaj laboru fervore; ami plej kore. koreco el koro venanta bonvolo, afablo: neniam mi premis al iu la manon kun pli sincera estimo kaj koreco. antaŭkora AN Troviĝanta antaŭe de la koro: antaŭkora regiono de la torako. elkora kora 3, sincera: elkora saluto. senkora 1 AN Ne posedanta koron. 2 Senkompata, nesentema: ho senkora pastroj!; senkoraj rabistoj; vi paroladas kiel senkorulo. tutkore El la tuta koro: ŝi pentis tutkore pri sia peko; mi estas tutkore via. bonkora Kompatema, sentema: ili agis kun mi kiel bonkoraj friponoj; bonkoraj penoj; bonkora, varmiga rigardo; la dioj donu al vi rekompencon pro via bonkoreco!. favorkora Indulga, inklina favori: kun favorkorulo vi estas favorkora; tiel same favorkore kiel mi agis kun vi, vi agos kun mi; kiamaniere vi havas la eksteraĵon de besto kaj tamen estas plena de favorkoreco?; mi favorkoros tiun. → korfavori. leporkoro (f) Malkuraĝulo. molkora Facile emociita, influebla. plenkora Tute sincera, ne havanta ian retenon: liaj okuloj brilis per plenkora gajeco; plenkore petadi Dion.