佛学世界语社区

标题: 世界语谚语、习语欣赏之-- jxaluza kiel Otelo [打印本页]

作者: anniespera    时间: 2011-1-20 08:31
标题: 世界语谚语、习语欣赏之-- jxaluza kiel Otelo
jxaluza kiel Otelo  
奥赛罗那样嫉妒

作者: Miaohui    时间: 2011-1-20 14:18
Kio estas gxia deveno?
作者: anniespera    时间: 2011-1-20 15:12
Tio nun estas sekreto. Haha

Laux vi , cxu tio estas erara?
作者: Miaohui    时间: 2011-1-22 10:30
Ne, tio ne estas erara, tamen malfacila por tiuj, kiuj ne scias pri la deveno.
Tamen en esperanto estas multaj esprimoj facile kompreneblaj kiaj: tiel obstina kiel bovo.
作者: anniespera    时间: 2011-1-22 17:48
Ho, mi miskomprenis vin. Pardonon! Jen gxia denovo:

《奥赛罗》是莎士比亚的四大悲剧之一,是莎士比亚大约于1603年所写作的。目前所知这出戏最早于1604年11月1日在伦敦的WhitehallPalace首演。《奥赛罗》是多主题的作品,其中包括:爱情与嫉妒的主题、轻信与背信的主题、异族通婚的主题等等。

故事梗概

美丽的德蒙娜(Desdemona)心地善良,出身名门。骁勇善战的将军奥赛罗(Otello)深得德蒙娜的青睐,两人由此结为夫妇。奥赛罗提拔了他的手下卡西欧(Cassio),这招致了旗手伊阿高(Iago)的极度不满,因为这个位子是他垂涎已久的,于是他计划了一个阴险的毒计来陷害他们。首先,他引诱卡西欧喝得酩酊大醉,并煽动奥赛罗以此处罚卡西欧。伊阿高假意向卡西欧表示同情,劝他求德蒙娜帮忙说情。当德蒙娜向奥赛罗求情时,伊阿高又阴险的向奥赛罗进谗言说:德蒙娜和卡西欧之间有私情。在看到伊阿高设置的种种“证据”后,奥赛罗终于相信了妻子的不贞。在盛怒之下,他杀死了德蒙娜。德蒙娜的侍女爱米莉(Emilia)是伊阿高的妻子。当她看到丈夫的种种恶行后,忍不住要向奥赛罗告发。伊阿高残忍的杀死了他。当看到伊阿高给帮凶的教唆函之后,奥赛罗终于明白德蒙娜是无辜的。在深深的懊悔中,他在德蒙娜的身边自杀了。
作者: Miaohui    时间: 2011-1-27 14:38
Dankon pro via detala klarigo.




欢迎光临 佛学世界语社区 (http://www.budhano.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.4