佛学世界语社区

标题: Hundido [打印本页]

作者: negxmonto    时间: 2011-4-13 18:44
标题: Hundido
                             Maldika figuro ,flava haro,
                             Ĝi estas forlasita hundido.
                             Ĝi tremas en glacia vento,
                             Ĝiaj piedsignoj solecaj kaj umeflorecaj estas restigitaj en la neĝkovrila loko.
                             Ĝia rigrado estas plena de soleco kaj sopira.
                             Eble ĝi sopiras pri unu hejmo!!!
                             Aŭ ĝi sopiras pri la amo de la patrino!!!
                            "Kie estas miaj geptroj kaj fartinoj ?"
                             En neĝego oni povas aŭdis ĝian infanan krion.  
                             Ŝajne neniu komprenas ĝian kordoloro.               
                             Nur neĝflokoj flirtantaj en la tuta ĉielo kompanas ĝin.
作者: Miaohui    时间: 2011-4-14 19:50
Ĝi tremas en glacia vento,
glacio是冰,用来修饰风不如“frosta”
Ĝi tremas en frosta vento.
作者: Miaohui    时间: 2011-4-14 19:54
Ŝajne neniu komprenas ĝian kordoloro.
kordoloro后面不小心将宾格词尾丢了,应当是: Ŝajne neniu komprenas ĝian kordoloron.
作者: Miaohui    时间: 2011-4-14 19:56
小诗意境很好,文句也流畅。虽然有点不小心犯的小错,但不会掩盖你世界语学习方面的进步。
作者: negxmonto    时间: 2011-4-29 17:24
  Hundido
  Maldika figuro ,flava haro,
  Ĝi estas forlasita hundido.
  Ĝi tremas en frosta vento,
  Ĝiaj piedsignoj solecaj kaj umeflorecaj estas restigitaj en la                                    neĝkovrila loko.
  Ĝia rigrado estas plena de soleco kaj sopira.
  Eble ĝi sopiras pri unu hejmo!!!
  Aŭ ĝi sopiras pri la amo de la patrino!!!
  "Kie estas miaj geptroj kaj fartinoj ?"
  En neĝego oni povas aŭdis ĝian infanan krion.  
  Ŝajne neniu komprenas ĝian kordoloron.               
   Nur neĝflokoj flirtantaj en la tuta ĉielo kompanas ĝin.
作者: Miaohui    时间: 2011-5-1 05:15
Ĝia rigrado estas plena de soleco kaj sopira.

在所修改的文里,这一句中sopira应当改为sopiro。
作者: Miaohui    时间: 2011-5-1 05:19
"Kie estas miaj geptroj kaj fartinoj ?"

fartinoj显然是笔误,应当是fratinoj。
作者: Miaohui    时间: 2011-5-1 05:23
En neĝego oni povas aŭdis ĝian infanan krion.
gxian infanan krion,也许人们会理解成krion de gxian infanon他孩子的哭声。要表示它的哭声象孩子,就将infana的换成infaneca,即“En neĝego oni povas aŭdis ĝian infanecan krion. ”
作者: Miaohui    时间: 2011-5-1 05:32
Nur neĝflokoj flirtantaj en la tuta ĉielo kompanas ĝin.

kompanas打错了,应当是komprenas(明白)
Nur neĝflokoj flirtantaj en la tuta ĉielo komprenas ĝin.




欢迎光临 佛学世界语社区 (http://www.budhano.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.4