佛学世界语社区

标题: Antaŭparolo [打印本页]

作者: negxmonto    时间: 2011-6-19 17:06
标题: Antaŭparolo
Bonvenon!
Baldaŭ vi iros en malsaman
mondon, kaj mi certas, ke vi preskaŭ neniom scias pri ĝia ekzisto.
Kvankam plej multe da historioj legotaj de vi okazis en Ĉinio, tamen la similaj aferoj okazas ĉe vi ĉiutage. Tiaj aferoj okazas al vi, al mi, al viaj familianoj kaj instruistoj, kaj ankaŭ al ĉiuj aliaj vivestaĵoj en la mondo.
Eble vi ne rimarkis ilin pro via nekompreno, kaj eĉ se vi komprenis, vi malatentis ilin pro tio, ke vi neniam lernis kiel observi.
Tiujn historiojn oni rakontis tre malofte ekster Ĉinio. La okazaĵoj en la libro malfermis novan kampon por via pensado, do vi devas malfermi viajn okulojn kaj pretigi vin por lerni. Eble iujn el la historioj vi ne komprenas, kaj la aliajn vi eĉ ne kredas. Sed ĉiuj historioj estas ne falsaj.
Ili estas veraj, ĉar ili estas simplaj priskriboj pri la leĝoj de la universo. La nunaj sciencistoj jam scias bone, kiel la suno helpas plantojn kreski, kaj kiel la luno kaŭzas tajdojn. Ili ankaŭ scias multe pri aliaj ĉiutagaj aferoj, kiuj estas malfacile rimarkeblaj kaj estis tute ne konataj de ni antaŭe. Tamen iuj el tiaj aferoj estis bone konataj en aliaj landoj antaŭ sufiĉe longa tempo. Kvankam iujn aferojn la sciencistoj ankoraŭ ne rimarkas, tamen tio ne signifas, ke ili estas malveraj. Tio ja signifas, ke ili ankoraŭ atendas nian esploradon.
Ĉiu historio donas al vi gravan lecionon. Se vi lernos tiujn lecionojn sufiĉe bone, vi povos ĝui grandajn bonfarton, inteligentecon kaj feliĉon.
Se vi ignoros la lecionojn, kaj malobservos la leĝojn de la universo..., eble iam vi fariĝos viktimoj en la cent-unua rakonto.
Ĉu vi estas pretaj? Bone, ni komencu!
          ekzisto存在; historio历史; okazi发生; famiiliano家庭成员; vivestaĵo生物; mondo世界; rimarki发现; nekompremo不了解,不明白; malatenti不注意,不小心; obsevi观察; rakonti讲述; malfermi关闭;kampo田野,意识域; okulo眼睛; pretigi使准备好;kredi相信;falsa假的;leĝo定律,规律;universo宇宙,sciencisto科学家; planto植物;luno月亮; tajdo潮水; malfacile不容易; signifo含义; atendi等待;esplorado研究;sufiĉe足够; leciono课文; bonfarto善行; inteligenteco 聪明; feliĉo幸福,ignori不理,漠视;viktimo牺牲品 rakonto故事。
作者: serena_my    时间: 2011-6-20 08:48
Vi verkis tre bone!
作者: Miaohui    时间: 2011-6-20 19:27
Fakte la verketo ne estas verkita de Zongli. Gxi estas el la esperanta traduko "Amo al la vivoj". Sxi aldonas vortlisto por aliaj samideanoj por plifaciligi ilian legadon.
作者: negxmonto    时间: 2011-6-21 17:14
标题: 回 1楼(serena_my) 的帖子
Tio estis tradukita de Majstro Miaohui. Mi  nur montris gxian novajn vortojn.




欢迎光临 佛学世界语社区 (http://www.budhano.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.4