佛学世界语社区

标题: (转帖)王崇芳之---“lerni”在什么情况下需要和介词el或de搭配使用? [打印本页]

作者: anniespera    时间: 2010-7-11 13:52
标题: (转帖)王崇芳之---“lerni”在什么情况下需要和介词el或de搭配使用?
Lerni(学习)的目的是为了获取知识、技能或好的品格。一般来说,学习的直接对象(如学科等)通常用宾格表示,如:lerni Esperanton, lecionon (学习世界语,学习功课)等。但如果所要表达的是知识、技能或品格的来源,则用介词“el”或“de”来表示。如:lerni el libroj (学习书本知识,即从书本中学习),lerni el ies eraroj, spertoj (从某人的错误中学习,学习某人的经验)等。汉语中习惯说“向某人学习”,实际就是从某人那里学习他的知识、技能或好的品格,因此,在世界语中通常用介词“de”来表达,如: saĝa filo lernas de la patro (聪明的儿子向父亲学习),lerni de Lei Feng(向雷锋学习)。在汉语中“向雷锋学习”也可简单表达为“学习雷锋”。但“学习雷锋”译成世界语仍然是“lerni de Lei Feng”。


转自http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs ... 880&page=12




欢迎光临 佛学世界语社区 (http://www.budhano.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.4