佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5321|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

(转贴)王崇芳之---《汉语世界语大词典》中的“笑”

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-7-28 14:31:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式



Ridoj en Ĉina-Esperanta Vortaro  

世界语学习论坛”上有网友发了如下的帖子:

“有人对我说,中文的表达很丰富,“”就有几十种。那其中的一种“得前仰后合”在世界语中怎么表达呢?”

其实,中文中表达“”的词语何止几十种!请看《汉语世界语大词典》给您提供的丰富资料:  

[xiào](露出愉快的表情) ridi; rideti: 哈哈大ridi plengorĝe; eksplode ridi / 捧腹大sin tordi pro rideksplodo; konvulsii [skuiĝi] pro ridego; havi spasmajn ridegojn / 得前仰后合skuiĝi [sin tordi] de ridego; ridego balancadas la korpon antaŭen kaj malantaŭen / 得流眼泪ridi ĝis larmoj / 暗自发ridi en sia barbo [sub la nazo] / stulte ridi / malice [perfideme] ridi / amare rideti; havi truditan rideton / 得合不拢嘴plenbuŝe ridi / 真是死人esti terure ridiga [komika] / 在最后,谁得最好。Plej bone ridas, kiu laste ridas. (z) () moki; mokridi; priridi: 他刚学,别他。Li estas komencanto. Ne moku lin. / 置之ekrideti kaj flankenmeti ion; indiferente trakti ion

  

【暗暗发】 kaŝe ridi; subridi; ridi sub la nazo [en sia barbo]
【暗 (暗自高兴) kaŝe rid(et)i; subridi; ridi en si; ridi sub la nazo; ridi en sia barbo (暗自讥) kaŝe moki;; sekrete rikani
【暗自发 kaŝe ridi; subridi; ridi sub la nazo [en sia barbo]
【憋住不 subpremi [reteni, bridi] sian ridon
【不苟言 havi seriozan teniĝon; ne leĝere konduti
【不禁失 ne povi sin deteni de rido
【不禁哑然失 ne povi sin deteni de rido
【不觉莞尔一 ne povi sin deteni de ekrideto
【不由得逐颜开】 ne povi sin deteni de ĝoja ridomalserioza mieno; ridetaĉi
【不值一 ne valori la penon ekrideti esti tute sensignifa [senvalora]; esti tre malestiminda
【不置可否地淡然一 seke ekrideti dirante nek por, nek kontraŭ
【不自然地了一 altrudis al si rideton; aperigis afektitan rideton
【惨淡的微 pala rideto
【惨 pala [trista] rideto
【粲然一 havi larĝan [radian] rideton
【谄 flata [komplezaĉa] rideto
【冁然而 ekrideti; aperigi rideton
【嘲 moki; mokridi; mokŝerci; ridi je [pri, pro]; priridi
【吃吃地出声来】 hihie ridi
【哧哧地 ridkluki
【嗤嗤着】 hihie subridi
【嗤 moki; mokridi; priridi
【痴 stulte ridi; ridaĉi
【耻 moki; ridi je [pri, pro]; rikani
【出自内心的微 rideto, kiu venas el la koro
【传为谈】 fariĝi ŝercobjekto
【慈祥的容】 afabla rideto
【大 ridegi
【淡然一 seke ekrideti
【当面嘲 moki (iun) ĝuste en la vizaĝon; ridi antaŭ ies nazo
【调 priŝerci; mistifiki; priridi
【逗儿】 〈方〉 amuza; komika; ridiga
【堆 aperigi rideton sur la vizaĝo
【遏制不住的声】 neretenebla rido
【发 ridi; ekridi
【泛起微 (sur ies lipoj) ludas facila rideto
【放怀大 ridi el [per] la tuta koro
【浮起容】 rideto aperis [pentriĝis, ludis] (sur la vizaĝo)
【拊掌大 ridegi kun manklakado
【付之一 ignori kun rido; nur ekridi kaj ignori; ekridi kaj forgesi
【干 havi truditan [perfortan] rideton; altrudi al si rideton; perforte aperigi rideton
【尴尬地着】 aperigi embarasitan rideton
【哈哈大 ridi plengorĝe; eksplode ridi; hahai
【憨 stulta ridi; naive ridi
【含 kun rideto sur la lipoj
【含点头】 aprobe balanci la kapon kun rideto
【含于九泉】 rideti en la alia mondo; ripozi kontenta en sia tombo
【颔首微 fari kapklinon kun rideto
【好 ridiga; komika; ridinda; drola
【呵呵大 laŭte [brue] ridi; ridegi; hahai
【轰然大 eksplodis laŭta ridego
【哄然大 eksplodi en tumulta ridego
【哄堂大 ĝenerala ridego en la ĉambro
【哄 (pp aro da homoj) eksplodi per laŭta ridego
【哗 eksploda rido
【欢声语】 gajaj ridoj kaj ĝojaj voĉoj
【欢 ridi el [per] la tuta koro; gaje ridi
【荒唐可 absurda kaj ridinda
【回眸一百媚生】 ĵetante rigardon posten kaj ekridetante, ŝi elvidigis cent ĉarmojn.
【会心的微 komprena rideto
【嚯嚯大 hahae ridegi; aerskue ridegi
【嚯嚯一 hahae ekridi
【讥 moki; priridi
【假 nenatura [ŝajniga] rideto
【奸 malice [perfideme] ridi
【见 〈谦〉①(话我) moki [priridi] (min aŭ nin) (被人) altiri sur sin mokojn; esti mokridata de
【见大方】 fari sin mokindaĵo antaŭ fakuloj; altiri sur sin la mokon de ekspertoj; elvoki mokojn de ekspertoj; esti priridata de specialistoj
【见于人】 esti priridata de aliaj
【叫人掉大牙】 esti terure ridinda
【尽情欢 ridi [ĝoji] el [per] la tuta koro
【禁不住了起来】
ne povi sin deteni de rido
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2010-7-28 14:31:39 | 只看该作者
酒后戏笑之言】 vortoj ŝerce diritaj post drinkado

【开怀大笑】 ridi el [per] la tuta koro

【开玩笑】 ŝerci

【开下流玩笑】 fari trivialajn ŝercojn

【看笑话】 sin amuzi rigardante alies ridindaĵon; preni alies hontindaĵon kiel objekto de moko; priridi iun

【可笑】 ridinda; komika; drola; groteska

【可笑不自量】 ridinde trotaksi sin mem; fari sin ridinda tro alte taksante sian kapablon

【可笑透顶】 ekstreme ridinda

【哭笑不得】 ne scii, ĉu ridi aŭ plori [oni devas ridi aŭ plori]; ne scii kion fari; trovi ion kaj amuza kaj ĉagrena

【苦笑】 havi truditan [amaran] rideton; amare rideti

【狂笑】 freneze ridegi

【朗声大笑】 laŭte ridegi

【冷然一笑】 doni malvarman rideton; malvarme ekrideti

【冷笑】 rikani; sarkasme ridi

【脸上露出阴笑】 sur la vizaĝo aperis malica rideto

【脸上透出幸福的微笑】 feliĉa rideto aperis sur lia vizaĝo

【脸上漾出了笑容】 rideto vidiĝis [eklumis] sur lia vizaĝo

【聊博一笑】 nur por vin ridigi; nur por via amuzo

【咧着嘴笑】 havi larĝan rideton; havi rideton fenditan ĝis la oreloj; la lipoj tiriĝas je rideto

【咯咯地笑】 ridkluki

【露齿而笑】 ridi montrante siajn dentojn; dentonude ridi

【露出笑容】 (sur la vizaĝo) aperis rideto; lasi rideton aperi sur la vizaĝo

【露出一丝笑容】 facila [pala, apenaŭ videbla] rideto aperas (sur la vizaĝo)

【卖笑】 (pp prostituitino aŭ kantknabino) montri ridetantan vizaĝon kaj koketi

【满脸堆笑】 havi plenvizaĝan [larĝan] rideton

【满面笑容】 havi plenvizaĝan [larĝan] rideton

【满意地笑了】 ekrideti pro kontenteco

【眉开眼笑】 ridi kun ĝojradia vizaĝo; rideti per sia tuta vizaĝo; la okuloj ridas

【媚笑】 afekta rideto, per kiu oni penas akiri ies favoron; flata rideto

【眯缝着眼睛笑】 rideti kun duonfermitaj okuloj

【眯着眼睛笑】 rideti kun duonfermitaj okuloj

【勉强地笑了笑】 altrudi al si rideton; perforte aperigi rideton

【面带笑容】 havi rideton sur la vizaĝo

【面有笑容】 havi ridetan vizaĝesprimon [vizaĝon]

【抿着嘴笑】 rideti kun kunpremitaj lipoj

【拿某人开玩笑】 ŝerci pri iu

【赧然一笑】 ekrideti kun hontruĝo

【闹笑话】 ridindigi sin; fari stultan eraron; elmeti sin al mokoj de aliaj
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-7-28 14:32:47 | 只看该作者
匿笑】 sekrete [kaŝe] ridi; subridi; ridi sub la nazo [sub mantelo, en sia barbo]

【狞笑】 ridi kun feroca esprimo; ridaĉi

【侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁】 Pro l’ enterigo de falintaj floroj oni mokos min, Sed kiu entombigos min post la aper’ de mia fin’?

【赔笑】 aperigi pardonpetan rideton; pardonpete rideti; trudi al si rideton antaŭ insulto

【赔笑脸】 aperigi pardonpetan rideton; pardonpete rideti; trudi al si rideton antaŭ insulto

【捧腹大笑】 sin tordi pro rideksplodo; konvulsii [skuiĝi] pro ridego; havi spasmajn ridegojn; morti de ridego; ridegi tiel, ke la ventro al li skuiĝis [ke al li preskaŭ krevis la ventro]

【皮笑肉不笑】 aperigi falsan [ŝajnigan] rideton; hipokrite rideti; havi truditan rideton

【撇了撇嘴,轻蔑地一笑】 lipgrimaci kaj aperigi malestiman rideton

【破涕为笑】 pasi [transiri] de larmoj al rid(et)o; rideti tra siaj larmoj; ies larmoj ŝanĝiĝis en rideton

【破颜一笑】 ekrideti kun bonhumora mieno

【扑哧一笑】 rideksplodi

【浅笑】 rideto

【歉然一笑】 aperigi bedaŭran rideton

【倩然一笑,露出两个笑窝】 ekrideto aperigis du ĉarmajn kavetojn en la vangoj (de virino)

【强笑】 ①(勉强装出笑脸) perforte aperigi rideton; trudi al si rideton ②(勉强装出的笑脸) trudita rideto

【强颜欢笑】 havi truditan rideton; perforte fari gajan mienon

【窃笑】 subridi; sekrete [kaŝe] ridi; ridi sub la nazo [sub mantelo, en sia barbo]

【惬意的微笑】 kontenta rideto

【亲切的微笑】 bonvola [afabla] rideto

【轻淡地一笑】 aperigi palan rideton

【情不自禁地笑起来】 ne povi sin deteni de rido

【取笑】 moki; priridi; ridindigi

【饶有风趣的玩笑】 ŝerco plena de salo

【惹得大家哈哈大笑】 (pp ies vortoj) ridegis ĉiujn [elvokis ridegon ĉe ĉiuj]

【忍不住大笑】 ne povi sin deteni de rideksplodo

【忍不住大笑起来】 ne povi sin deteni de rideksplodo

【忍不住要笑出来】 ne povi subpremi sian ridemon

【忍住笑】 reteni [subpremi] rideton

【傻笑】 stulte [nerve, nervoze] ridi; ridaĉi

【讪笑】 moki; priridi; ridindigi

【讪笑别人】 moki [priridi] iun

【深不可测地微微一笑】 aperigi enigman rideton

【深沉的微笑】 signifoplena rideto

【哂笑】 ①〈书〉(讥笑) moki; priridi; ridindigi ②(微笑) rideti

【哂笑不语】 rideti sed diri nenion

【失声大笑】 eksplodi per ridego

【失笑】 ridi malgraŭ si; ne povi sin deteni de rido [reteni sian ridon]

【受到嘲笑】 renkonti mokon

【耍笑】 ②(说笑) ŝerci ②(戏弄人) sin amuzi pri iu; priridi iun; fari kun iu ŝercojn (z)

【爽朗的笑声】 gaja [elkora] ridado

【爽声笑了】 laŭte ekridi

【谁笑在最后,谁笑得最好】 plej bone ridas, kiu laste ridas (z)

【说笑】 paroli [babili] kaj ridi

【似笑非笑】 apenaŭ videbla rideto ludas sur ŝia vizaĝo; duonrideti

【谈笑】 paroli [babili] kaj ridi

【谈笑风生】 gaje paroli [babili] kaj ridi; paroli gaje kaj humure

【谈笑间,强虏灰飞烟灭】 parolante kaj ridante, li reduktis sian potencan malamikon al disfluganta cindro kaj neniiĝanta fumo

【谈笑自若】 paroli [babili] kaj ridi, kvazaŭ nenio okazus; daŭrigi sian gajan babiladon kun trankvilo; senĝene [libere] paroli kaj ridi

【啼笑皆非】 ne scii, ĉu oni devas ridi aŭ plori; trovi ion kaj amuza kaj ĉagrena

【天大的笑话】 kolosa absurdaĵo

【偷偷地笑】 ridi en kaŝeco; subridi

【玩笑】 ŝerco; blago; vorto dirita por ridigi

【玩笑开得不得当】 la ŝerco estas malkonvena [iras tro malproksimen]

【玩笑开得太过分】 puŝi la ŝercon tro malproksimen; la ŝerco ja troas

【玩笑开得太过火】 la ŝerco troas [iras jam tro malproksimen]

【玩笑开得有点太利害】 la ŝerco estas iom troa [iras iom tro malproksimen]

【莞尔一笑】 ekrideti

【微微一笑】 delikate ekrideti

【微笑】 rideto

【微笑惨淡】 pala rideto

【微笑服务】 servado kun rideto

【微笑深不可测】 rideto enigma

【微笑深沉】 rideto signifoplena

【微笑意味深长】 ekrideto signifoplena

【为人所笑】 esti priridata [mokata] de aliaj

【为行家所哂笑】 fariĝi ridindaĵo por fakuloj

【五十步笑百步】 tiu, kiu retiriĝas kvindek paŝojn, mokas tiun, kiu retiriĝas cent paŝojn — kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota (z); azen’ al azeno riproĉas malsaĝon (z)

【嘻皮笑脸】 havi frivolan mienon; ridi kaj grimaci; rideti kun malserioza mieno; ridetaĉi

【嘻嘻地笑】 hi hi! iu gaje ridas

【嘻笑】 ludi kaj ridi

【嬉皮笑脸】 havi frivolan mienon; ridi kaj grimaci; rideti kun

【嬉笑】 ludi kaj ridi

【嬉笑怒骂,皆成文章】 ĉio, gaja rido aŭ kolera blasfemo, povas fariĝi bona verko

【嬉笑怒骂】 gaja rido aŭ kolera blasfemo

【嬉笑声】 gajaj ridoj

【喜眉笑眼】 kun radia rideto sur la vizaĝo; kun plenvizaĝa [larĝa] rideto

【喜笑颜开】 kun vizaĝo vivigita de rideto; kun vizaĝo radianta de ĝojo; kun gaja mieno

【戏笑】 ①(嬉笑) ludi kaj ridi ②(嘲笑) moki; mokridi

【下流玩笑】 trivialaj ŝercoj

【相顾一笑】 interŝanĝi kompreneman rideton

【相视而笑】 rigardi kaj rideti unu al la alia

【相与大笑】 kune ridegi

【笑】 ①(露出愉快的表情) ridi; rideti ②(讥笑) moki; mokridi; priridi

【笑柄】 mokataĵo; objekto de moko; objekto de ŝercoj

【笑出眼泪】 ridegi ĝis larmoj

【笑得肚子疼】 ridegi tiel, ke (al li) preskaŭ krevas la ventro

【笑得肚子痛】 ridegi tiel, ke (al li) preskaŭ krevas la ventro
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2010-7-28 14:33:10 | 只看该作者
【笑得合不拢嘴】 plenbuŝe ridi; ne povi sin deteni de ridado

【笑得流眼泪】 ridi ĝis larmoj

【笑得前仰后合】 skuiĝi [sin tordi] de ridego; ridego balancadas la korpon antaŭen kaj malantaŭen

【笑得甜蜜】 dolĉe [gaje] ridi

【笑得嘴都合不拢】 plenbuŝe ridi; ne povi sin deteni de ridado

【笑掉大牙】 redegi eĉ ĝis dentoperdo

【笑哈哈】 ridante; kun rido

【笑呵呵】 feliĉe ridetanta; kun feliĉa rideto (sur la lipoj)

【笑话】 ①(可笑的故事) ridinda [ridiga] rakonto; humuraĵo ②(供人当作笑料的事) ŝerco ③(讥笑) moki; mokridi; priridi

【笑话百出】 fari multajn stultajn erarojn; fari sin treege ridinda

【笑肌】 〈生理〉 rizorio; ridmuskolo

【笑剧】 farso

【笑开颜】 havis ĝojan mienon

【笑科】 ride (kiel ludindiko)

【笑里藏刀】 kaŝi ponardon malantaŭ rideto - kaŝi malbonajn intencojn sub rideto; havi perfidan koron sub la afabla ekstero; vizaĝo rida, kor' insida

【笑里藏奸】 kaŝi siajn malbonajn intencojn malantaŭ siaj ridetoj
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-7-28 14:33:32 | 只看该作者
【笑里潜隐着悲哀】 rideto malgaje nuancita

【笑脸】 ridetanta [afabla] vizaĝo; ridetanta mieno

【笑脸相迎】 akcepti iun kun ridetanta vizaĝo [kun rideto]; doni afablan bonvenigon al iu; bonvenigi iun kun rideto

【笑料】 ridindaĵo; objekto de ŝerco

【笑骂】 ①(讥笑辱骂) moki kaj insulti; mokriproĉi

【笑骂由人笑骂,我行我素而已】 malgraŭ mokoj kj riproĉoj de aliaj mi persiste iras mian vojon

【笑骂由他笑骂,好官我自为之】 lasu al homoj min moki kaj insulti - la bonan oficon mi malgraŭe devas plu teni. (ironio al senhonta malhonesta ŝtatoficisto)

【笑貌】 ridetanta vizaĝo; rideta esprimo

【笑眯眯】 ĝoje ridetante; kun ĝoja rideto sur sia vizaĝo

【笑面虎】 ridetanta tigro - kruela homo kun ridetanta vizaĝo; ekstere afabla sed interne kruela persono; hipokritulo

【笑纳】 〈套〉 bonvolu [degnu] akcepti (tiun ĉi mian donaceton)

【笑诺】 diri "jes" kun rideto; ĝoje konsenti [promesi]

【笑破肚皮】 ridegi eĉ ĝis ventrokrevo; ridegi tiel, ke al iu preskaŭ krevas la ventro

【笑容】 rideta vizaĝesprimo [mieno]; rideto

【笑容渐渐消退了】 la rideto iom post iom malaperis

【笑容可掬】 kun ridetanta kaj afabla [radianta] mieno; kun ĝojradia vizaĝo

【笑容满面】 havi larĝan rideton sur la vizaĝo; havi gajan mienon

【笑容突然收敛了】 la rideto subite malaperis

【笑杀人】 treege ridinda; terure komika

【笑声】 voĉbruo de rido; rido

【笑声迸发】 ekaŭdiĝis laŭta ridado

【笑是人类的特点】 la rido estas propraĵo de la homo

【笑死人】 preskaŭ morti de ridego

【笑谈】 ①(笑柄) mokataĵo; objekto de moko; objekto de ŝercoj ②(笑话①) ridinda [ridiga] rakonto; humuraĵo; ŝerco

【笑窝】 vangokaveto

【笑嘻嘻】 larĝe ridetante; kun ĝojradianta rideto

【笑颜】 ridetanta vizaĝo

【笑颜常开】 kun vizaĝo ĉiam radianta de ĝojo

【笑靥】 〈书〉①(笑窝) vangokaveto ②(笑颜) ridetanta vizaĝo

【笑一笑,十年少;愁一愁,白了头】 ridante oni plijuniĝas je dek jaroj, tristante oni ricevas plenkapan blankon; gajeco junigas la homon, ĉagreno blankigas la kapon

【笑一笑,十年少】 ridante oni sentas sin dek jarojn pli juna; rido plijunigas homon je dek jaroj; gajeco junigas la homon

【笑吟吟】 ĉarme ridetante; kun ĉarma rideto sur la vizaĝo

【笑影】 la bildo de ridetanta vizaĝo

【笑语】 gaja babilo kun elkoraj ridoj

【笑语轻盈】 gaje paroli kaj ridi

【笑在脸上,喜在心里】 kun rideto sur la vizaĝo kaj ĝojo en la koro

【笑逐颜开】 vizaĝo radianta de larĝa rideto; vizaĝo, sur kiu ludas radiantaj ridetoj

【歇斯底里的笑声】 histeriaj ridoj

【胁肩谄笑】 humiliĝi antaŭ iu kaj komplezaĉe rideti al li

【虚假的笑】 ŝajniga [afekta] rideto

【哑然失笑】 ne povi sufoki ridon; ne povi sin deteni de rido

【嫣然一笑】 ĉarme ekrideti

【掩口而笑】 ridi kovrante al si la buŝon per la mano; kaŝi sian rideton

【仰天大笑】 plengorĝe ridegi kun levita kapo

【漾出了笑容】 rideto vidiĝis [eklumis] sur lia vizaĝo

【冶笑】 alloga rideto

【一路有说有笑】 gaje babiladi dum la tuta vojo

【一丝笑容】 delikata [facila, pala, apenaŭ videbla] rideto (aperas sur la vizaĝo); kun apenaŭ videbla rideto (sur la lipoj)

【一笑置之】 ekrideti kaj flankenmeti ion; flankenmeti ion kun ekrideto; ekrideti kaj ne plu serioze konsideri ion; indiferente trakti ion

【一阵笑声】 ondo da ridado

【贻笑大方】 fari sin mokaĵo [ridindaĵo] antaŭ fakuloj; fari sin mokindaĵo antaŭ ekspertoj; elvoki ridon ĉe fakuloj; elvoki mokojn de ekspertoj; altiri sur sin la mokojn de spertuloj; esti priridata de specialistoj

【意味深长的一笑】 signifoplena [multesignifa] ekrideto

【意味深长地微微一笑】 signifoplene ekrideti

【阴笑】 malica rideto

【音容笑貌,历历在目】 la voĉo, la ridetoj kaj la vizaĝesprimo (de la mortinto) estas tiel klare sentataj, kvazaŭ li ankoraŭ vivus; la voĉo kaj la vizaĝaspekto (de la mortinto) estas ankoraŭ freŝaj en mia memoro

【音容笑貌,宛然俱在】 la voĉo, la ridetoj, la vizaĝesprimo de la mortinto povas esti tiel klare sentataj, kvazaŭ li ankoraŭ vivus

【引得某人笑起来】 (pp ies diro) elvoki [veki] ridon ĉe iu; ridigis iun

【引起哄堂大笑】 elvoki ĝeneralan ridegon en la ĉambro

【引人发笑】 ridigi; veki [elvoki] ridon

【庸俗的玩笑】 triviala ŝerco

【有说有笑】 paroli kaj ridi

【又好气又好笑】 afero koleriga kaj samtempe ridiga

【幼稚可笑】 ridinde infaneca

【愉快的微笑】 ĝoja [feliĉa] rideto

【蕴藉的微笑】 modesta [milda] rideto

【载笑载言】 parolante kaj ridante
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2010-7-28 14:34:03 | 只看该作者
【在笑声中】 meze de ridoj

【赞许的微笑】 aproba rideto

【遭人讪笑】 esti objekto de moko [de prirido]

【招人人嘲笑】 sin elmeti al mokoj

【招笑儿】 〈方〉 ridiga; ridinda; komika

【真诚的笑】 elkora rido

【真是笑死人】 esti terure ridiga [komika]

【众人的笑柄】 ĉies mokataĵo; objekto de ĉies moko

【装出一副笑脸】 preni ridetantan mienon

【龇着牙笑】 ridi kun montritaj [nudigitaj] dentoj

【恣情欢笑】 ridi el [per] la tuta koro

【纵声大笑】 plengorĝe ridegi

【嘴边挂着微笑】 kun rideto sur la lipoj

【嘴角含笑】 kun rideto sur la lipoj

【嘴角掠过一丝微笑】 delikata rideto pasis [ekludis] sur la lipoj


转自http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs ... 2871&page=5
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-4-20 13:25 , Processed in 0.077295 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表