佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5019|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

【Transpublikigo】Mia Esperantisteco, Mia Budhaneco

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-12-14 08:51:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  Mia Esperantisteco, Mia Budhaneco
  Gunnar Gällmo, Svedio
  Mia esperanta historio komenciĝis ĉirkaŭ dek jarojn antaŭ mia naskiĝo. lam dum la tridekaj jaroj, mia estonta patro dum mallonga tempo interesiĝis pri Esperanto, aĉetis lernolibreton, trafoliumis ĝin, metis ĝin en libroŝrankon kaj pensis pri aliaj aferoj. Li estis pastro en unu el la plej malgrandaj kristanaj eklezioj en Svedio - la metodisma (do mi bone komprenas ke nia propra John Wesley preferis ŝanĝi sian nomon! ).
  En 1946, mi naskiĝis. Ĉar la mizera salajro de metodisma pastro ne sufiĉis por manĝigi tri infanojn - mi estis la tria - mia patro en 1948 ekoficis kiel direktoro en Visby, insulo de Gotlando, de tiel nomata "soldata hejmo" - institucio por prediki kristanismon al tiuj kiuj faris tie sian devigan soldatservon. (Kaj nun mi estas pagana pacifisto...)
  Iam dum la kvindekaj jaroj, mi trovis tiun Esperanto-libreton kiun mia patro aĉetis dudek jarojn antaŭe, tralegis ĝin kaj interesiĝis; sed en nia urbo ne ekzistis Esperanto-grupo, do mi ne povis multon fari pri tiu intereso.
  En 1968, dum miaj universitataj jaroj, mi oficiale konfirmis mian budhanecon (fakte ne "konvertiĝis", ĉar mi opinias ke mi naskiĝis kiel budhano el kristanaj gepatroj) kaj ricevis la rifuĝojn, laŭ theravada tradicio, de la sveda monaĥino Amita Nisatta. Ekde tiam, mi aktivis en la sveda budhisma movado.
  En 1970 mi eklaboris kiel profesia literatura tradukisto. La saman jaron, la anglo Russell Webb, Londono, iniciatis union de okcidentkulturaj theravadanoj, Pali Buddhist Union. Dum ĝia tria konferenco, Londono 1974, la pola konferencano portis la verdan stelon; do iom revekiĝis mia intereso pri nia lingvo, kaj komenciĝis mia koresponda kontakto kun BLE (sufiĉe malolla, sed tamen).
  En 1980, fine, okazis UK en Stokholmo. Dum ĝi, mi gastigis la tiamajn prezidanton kaj sekretarion de BLE, Hermann Schroder kaj Franz Morawetz; tamen, mi devis konstati ke BLE jam tiam ne tre vigle funkciis. Dum la UK ĝi havis prelegon (ne administran kunvenon). Schroder intencis viziti ankaŭ la UK en Brasilia 1981, sed lia sano tion ne permesis.
  Ekde 1980, mi sukcesis ĉeesti ĉiujn UK-ojn krom Seulo kaj Adelajdo. Samtempe, la nombro de budhanoj en Svedio forte kreskis pro enmigrado de precipe vjetnamiaj ĉinoj, sinhaloj kaj tajoj, kaj miajn antaŭajn taskojn ĉi tie nun plenumas aliaj, feliĉe.
  Do pro mia profesio mi precipe interesiĝas pri traduka kaj verkista laboro en la budhisma kampo. Pri oficialaj titoloj, mi ne tre zorgas - dum mia vivo mi renkontis tro da beltitolaj stultuloj por esti imponata. Gravas al mi ke bona laboro estu farota, kaj ke la dharmo-rado daŭre ruladu kaj la sasanao ankoraŭ longe restu en nia mondo.

  *1 Jolin Wesley (1703-91) estis unu el la organizantoj de la metodisma movado, kiu celis renovigon de anglikana eklezio. Ĉi tie, la aŭtoro aludas unu el la estraranoj, Ĝan Ŭesli Starling. (notis red.)
  *2 Propra neologismo mia, el la palia sāsana, "mesaĝo". Buddhasāsana estas kutime uzata pri la budha instruo kiel historie praktikala, do kiel io kiu komenciĝas kiam iu Budho "ekmovas la Dharmoradon" kaj finiĝos kiam lia instruo cstos forgresita, male al Buddhadhamma, kiu esias la bazaj veroj, kiuj ekzistas sendepende de tio, ĉu iu konas ilin aŭ ne.
  La Esperanta Budhano / N-ro 1,2002
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2010-12-16 08:40:09 | 只看该作者
我的世界语和佛学历程

古那尔·加尔摩 (瑞典)
    我的世界语历史开始于出生十多年前。我未来的父亲三十来岁时在很短的时间内对世界语产生了兴趣,买了世界语课本,翻阅过后就将它搁在书架上想别的事去了。他在瑞典最小的教堂之一作牧师--属基督教卫理公会(从这里我能理解为什么我自己的约翰·威斯理情愿改名)。
    1946年我出生了。因为卫理公会牧师微薄的收入不够养活三个孩子--我是老三--我父亲于1948年来高特兰岛威斯比的战士之前家任首领。这是个向服兵役的士兵宣讲基督教的机构。(我现在是一个不信神的和平主义者......)
    在五十年代,我发现了父亲二十年前购买的那本世界语课本,阅读并对此产生了兴趣。但在我们的城市没有世界语组织,因而对这个信息我无能为力。
    1968年我在大学时代正式成为佛教徒 (但不算“反邪归正”,因为我认为自己是个在父母是基督教徒家庭成长起来的佛教徒),从瑞典尼僧阿弥陀 尼萨陀那里及佛教根本乘接受了三皈依。从那时开始,我就积极参加瑞典佛教活动。
    1970年我正式开始以职业文学翻译的身份工作。同年,出生于伦敦的英国人如塞尔 威伯发起了有西方文化背景的原始佛教教徒联盟,即巴利佛教联盟。1974年在伦敦召开的第三次会议上,一位前来参加会议的波兰人佩带着绿星章,这唤醒了我对我们语言的兴趣,便开始与国际世界语者佛学组织(简称BLE)建立通信联系。
1980年斯德哥尔摩召开国际世界语会议。会议期间,我接待了当时国际世界语者佛学组织主席赫尔曼·斯克罗德和秘书长弗兰兹·莫拉维次,但我必须说明,那时的国际世界语者佛学组织并不很活跃。在世界语大会期间,这个组织作了讲演(但不是在主会场)。斯克罗德也打算参加1981年在巴西利亚召开的国际世界语大会,但因为身体问题没能如愿。
    从1980年开始,除首尔和阿德莱德外我参加了所有的国际世界语大会。同时,由于主要来自越南华人、僧伽罗人和泰国人的移民,瑞典佛教人士的数量也急剧增加,幸好,我以前在这里的工作也有别人接管。
    因为职业关系,我对佛学领域的写作和翻译尤其感兴趣。对我的职业职称并不在意--在我的生活中我遇到太多的傻瓜卖弄自己显赫的头衔。对我来说,重要的是在我们的世界上善行必行,法轮常转,佛法常存。
约翰·威斯理是以改革英语圣公教会为目的的卫理对公教会组织者之一。这里作者暗喻理事会成员之一章·维斯理·斯大林(编辑注)
自他术语,出自巴利文sāsana “教言”。Buddhasāsana 通常用来表示佛陀在历史上被实践的言教,它自佛转法轮开始到被人忘却结束,与于依靠人们是否认识而独立存在的基本佛法真理Buddhadhamma相反。
出自“世界语佛学者”第一期  2002年。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-4 21:49 , Processed in 0.063785 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表