佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5633|回复: 3

名家名篇之---LA VERDA KORO---绿心 ---2--6

[复制链接]
发表于 2011-1-20 22:03:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
LA VERDA KORO 是著名作家Julio BAGHY 的大作,特点是尽可能用基础的词汇表达丰富的情感及叙述事情。现在这里陆续贴出,供大家学习欣赏

LA VERDA KORO
de Julio BAGHY
CXapitro 2: La instruisto kaj lernantino -6

-- Frauxlino, vi havas inteligentan kapon. Mi scias. La parolo, kiun vi faras, havas muzikon de la vortoj kaj la frazoj, kiujn vi faras, estas simplaj, sed bonaj. Nun ankaux mi faras nur simplajn frazojn. CXu vi komprenas ilin?
-- Mi komprenas ne nur la frazojn, sed ankaux vin.
-- CXu?
-- Jes. Vi estas militkaptito, kiu logxas en siberia kazerno. Vi ne havas hejmon. La homoj, kiujn vi amas, logxas en Euxropo kaj ne en Azio. Vi deziras bonon kaj felicxon al la homoj kaj ... kaj vi estas malfelicxa.
-- Felicxa mi ne estas. Jes, jes, frauxlino, vi bone komprenas min.
-- CXu? Ho, mi estas felicxa. Ne nur Icxio Pang, la juna cxino, sed ankaux Marja Bulski komprenas vin. Vi estas malfelicxa militkaptito, sed vi estas ricxa, ricxa homo.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-20 22:05:20 | 显示全部楼层
生词:

Azio: 【地】亚洲
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-21 14:37:10 | 显示全部楼层
试译如下,请指正。谢谢!

                                 第二章   老师和女学生—6


---小姐,你有个聪明的脑袋瓜,我知道。你表达的话语中有乐感,句子虽简单但很好。现在我也只会些简单的句子。你明白我说的话吗?
---我明白的不只那些句子,还有你。
---是吗?
---是啊。你是战俘,住在西伯利亚兵营。你没有家,你爱的那些人住在欧洲而不在亚洲。你愿人们美好幸福,而你……而你自己却不幸。
---我不幸。是啊,是啊,你很了解我。
---是吗?啊,我真幸福。不仅是那年轻的中国人庞一奇,而且玛利亚布尔斯基都了解你。你是个不幸的战俘,但你很富有,是个富有的人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-22 10:34:00 | 显示全部楼层
Via cxinigo estas tre bona.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-10-12 07:35 , Processed in 0.064856 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表