佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: negxmonto
打印 上一主题 下一主题

匆匆(汉语译成世界语)

[复制链接]
楼主
发表于 2011-6-30 06:07:09 | 显示全部楼层

Re:Re:回 11楼(anniespera) 的帖子

引用第13楼serena_my于2011-06-29 17:28发表的 Re:回 11楼(anniespera) 的帖子 :


Vi mistajpis la vortn " lauxto". Gxi devas esti "lauxdo" anstataux" lauxto"!

Jes. Pravas Serena.
回复 支持 反对

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-7-1 06:25:25 | 显示全部楼层
Sed ŝaĝulo diru al mi, kial nia vivo pasis neniam reveni?

ŝaĝulo diru al mi 改为“Diru al mi, Sagxulo" 好一些。

kial nia vivo pasis neniam reveni 将reveni改为revene,因为不返作副词。

Sed diru al mi, Sagxulo, kial nia vivo pasis neniam revene.
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2011-7-1 20:19:44 | 显示全部楼层
Tio estis kiel guteta akvo falis en la maro.
Tio similas al guto da akvo falinta en la maron.
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2011-7-31 18:24:07 | 显示全部楼层
Mia vivo ankaŭ silente falis en la fluo de tempo.
请比较下面两种说法:
Mia vivo ankaŭ silente falis en la fluo de tempo.
Mia vivo ankaŭ silente falis en la fluon de tempo.
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2011-7-31 18:25:01 | 显示全部楼层
续......
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-4 20:31 , Processed in 0.053599 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表