佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: negxmonto
打印 上一主题 下一主题

匆匆(汉语译成世界语)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-6-20 14:52:00 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
                                  匆匆
  燕子去了,有再来的时候; 柳树枯了,有再绿的时候; 桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,告诉我,为什么我们的日子一去不复返呢?
     我不知道给了我多少日子,然而我的手头却渐渐空虚了。我默默地计算着,已有八千多日子从我手边逝去。就象一滴水落在海里一样,我的日子也无声无影地落在时间的流里。我不禁潸然泪下。
   去的去了,来的来了,在去的和来得之间,日子是怎样得匆匆呢?早晨,当我起床时,一束阳光斜照进小屋。它偷偷的移动着,我也毫无目标地跟着它旋转。因此,当我洗手时,日子从水盆边逝去?当我吃饭时,日子从我的碗边逝去;当我沉默时,日子又从我闭着的眼睛旁逝去。我感到它们去得匆匆了,当我伸手来拉它们时,它们又从伸着的手旁失去。晚上,当我躺在床上,它们敏捷地从我身上走过,从我脚上飞去。当我双手捂着脸叹息时,新来的日子又在我叹息中逝去了。
在逝去如飞的日子里,在千家万户人家组成的世界里,我能做些什么呢? 只有徘徊,只有匆匆罢了。在八千多日子里。我做了些什么呢?过去的日子如微风吹散的轻烟,如朝霞驱散的薄雾。我曾留下什么痕迹呢? 我何时留下如丝的痕迹呢? 我裸裸的来到这个世界,不一会我难道还要裸裸地回去吗? 我不能平的,为什么我必须白白地跑这一趟呢?
  聪明的,告诉我,为什么我们的日子一去不复返呢?
                         Rapideco
Kvankam la hirundo forflugis, tamen ĝi povos reveni; kvankam la saliko velkis, tamen ĝi povos reverdi(reburĝoni); kvankam la persika floro velkis, tamen ĝi povos reflori. Sed ŝaĝulo diru al mi, kial nia vivo pasis neniam reveni?
Mi ne scias, kiom da tagoj oni donis al mi. Sed ĉe miaj manoj ĉio iom post iom jam malaperis. Mi silente kalkulis, ke preter miaj manoj jam pasis ok mil tagoj. Tio estis kiel guteta akvo falis en la maro. Mia vivo ankaŭ silente falis en la fluo de tempo. Mi ne povis min deteni de larmoj.
Tio, kio pasos, jam pasis. Tio, kio venos, jam venis. Sed inter la paso kaj veno. Kiel la vivo pasis rapide? Matene, kiam mi ellitiĝis, streko da sunlumo oblikve iris al mia ĉambreto. Ĝi ŝtele movis, ankaŭ mi sencele sekvis ĝin turni min. Tial kiam mi lavis miajn manojn, la vivo pasis preter mia pelvo; kiam mi manĝis, la vivo pasis preter mia bovlo; kiam mi silentis, la vivo pasis preter miaj fermitaj okuloj. Mi sentis, ke ili pasis rapide. Kiam mi etendis miajn manojn por kapti ilin. Ili pasis preter miaj etenditaj manoj. Vespere, kiam mi kuŝis sur mia lito, ili pasis preter mia korpo kaj flugis preter miaj piedoj. Kiam mi suspiris kovrite mia vizago per miaj manoj, la nova vivo pasis preter mia suspiro.
En la fluga vivo, kaj en la mondo, kiu konsistas el sennombraj familioj. Kion mi fari? Mi nur hezitis, kaj nur pasis rapide. En la pasintaj vivoj estis kiel malforta fumo, kiu estis blovita de brizo, kaj kiel delikata nebulo, kiu estis blovita de matenruĝo. Kion postsignon mi iam restis? Kiam mi restis iom da postsingo(la postsingo,kiu kvazaŭ silko)? Mi nude naskiĝis en la mondo, ĉu mi ankaŭ nude forpasis el la mondo? Mi ne komprenas,(mi ne rezignacii), kial mi devis vane venu ĉi tie?
Ŝaĝulo diru al mi, kial nia vivo pasis neniam reveni?
         
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2011-6-21 17:12:18 | 显示全部楼层

回 2楼(anniespera) 的帖子

Li tradukis tre bele!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2011-6-29 13:00:55 | 显示全部楼层

回 11楼(anniespera) 的帖子

Dankon pro via lauxto!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-4 19:58 , Processed in 0.063879 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表