佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 6740|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

Penso pri morto

[复制链接]
楼主
发表于 2011-9-14 15:03:37 | 显示全部楼层
Vi verkis bone, kvankam en gxi estas kelkaj tajperaroj. Do bonvolu fari korekton antaux mia modifo, cxu bone?
回复 支持 反对

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-11-29 09:25:21 | 显示全部楼层
作为初学,楼主的文章写得不错。
将短文转到世界语维基并作了修改。
下面是修改后的文稿,可能还有问题,欢迎学友和老师们交流并通过维基作一步修改。本文在维基的链接:http://budhano.cn/vikio/index.ph ... o&oldid=144

  Homo naskiĝinta certe mortos. Tio estas nepra leĝo kaj neniu povas eviti tion. Verdire, kiam mi ne pripensas pri la morto, mi do revas multe pri la ekstara mondo.

  Hodiaŭ posttagmeze, mi sentis min iom malkomforta post la lernado. Do mi iris al strato por aĉeti kuracaĵon, kaj laŭvole aĉetis lavpulvoron kaj vivbezonaĵojn. Hieraŭ mi ekaŭdis muzikan kompannaĵon pri morto. Ĉu mortis homo en la ĉirkaŭaĵo? Do kiam mi iris al la vojkurbo. Mi vidas multajn homojn ariĝintajn antaŭ iu pordo, kaj grandan florkronon... Vere montis mlajunulo ĉi-tiea. Kiam mi preterpasis lian ĉerkon. Mia koro subite paŭzis. Oh pruviĝas, ke homa vivo estas tiel mallonga. Mi vidis lian foton. Oh mi konis lin, kiu iam iris sur strato antaŭ kelkaj tagoj. Sed nun li jam forpasis. Estas bedidaŭinde, ke li mortis. Mi aŭdis de iuj homoj en monaĥejo, ke liaj gefiloj ne plenumis sian devon al li,kiam li vivis. Subite mi rememoris pri la parolado de onklino Yang hieraŭ.

  Hieraŭ vespere ŝi vokis min por helpi ŝin pri la kuracaĵo. Do ni sidis sur ŝia lito kaj bablis multe. Ŝi diris al mi, ke ŝi havas kvin infanojn. Sed nun neniu volas vivteni ŝin. Mi demandis, kial vi naskis tiom da infanoj? Ĉu vi ne timis dolori?" "Mi ne havas metodon por eviti naski tiam." Ŝi respondis. Mi scivole demandis: "Kiel vi naskis viajn infanojn? Ĉu multaj homoj ĉirkaŭis vin por tio, kiam vi naskis?" "Ne. En la unua kaj la dua fojoj mia bopatrino sidis antaŭ min. La lastajn infanojn mi mem naskis sole." Ŝi diris trankvile. "Oh ne, mi ne kredis." Mi preskaŭ kriis:"Ĉar virino naskis infanon tiel dolore kiel mortigata porko, kaj mi vidis tion en la filmo pri duona ĉielo." "Jes, vere. Ĉar mi ofte naskis infanojn tiam, kiam oni dormis profunde. Do mi nur per mi mem naskis ĝin, metis ĝin en la pretan ujon kaj metis ĝin sur la liton. Mi do kuŝiĝis senmove, ĉar tiam mi ankaŭ havis nenian forton. Poste mia bopatrino povis helpi min. Sed post ĉikraŭ dek kelkaj tagoj, mi devis labori kiel ordinaraj homoj pro malriĉo. Estas feliĉe, ke mi nature akuŝis, sed ne malfaĉele. Poste la infanoj plenkreskis. Mi estis tiel malriĉa, ke mi povis satigi ilin. Do mi iris al malproksimo por manĝaĵo. Tiel ili vivas ĝis nun. Sed ili diris, ke mi ne donas al ili multajn havaĵojn. Mi pensis, ve! Tiam ili ĉiuj ne mortis pro la malsato, do ili estas nur feliĉaj. Mi ankoraŭ ne havis povon por doni havaĵon al ili. Nun ili ankaŭ ne vivtenas min." Se mi sciis tion mi antaŭe, mi delonge fariĝus monaĥino, eĉ antaŭ ol la edziniĝo." Ŝi diris.

  Mi senvorte pensis, oh homa vivo tiel suferas. La virino eĉ pli suferas ol viro. Mi devas diligente kaj rapide iri al vojo de la liberiĝo...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-3 23:10 , Processed in 0.062131 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表