§05-023
Se li havus alian nomon Lun-Pavilonon aŭ …
→ Se li havus kiel alian nomon Lun-Pavilonon aŭ …
Klarigo (解说):
原译把“Lun-Pavilonon”作“alian nomon”的同位语处理,在表达方式和语法上都没有错误。改后的句子用“kiel”表示两者的同位关系,在句式上较原译活泼。
§05-024
Ni estis antaŭe en prospero multe pli granda ol vi.
→ Ni ĝuis antaŭe multe pli grandan prosperon ol vi.
Klarigo (解说):
修改后的句子用动词“ĝui”作谓语动词和“multe pli grandan prosperon”构成动宾关系,在表达上平淡的原译“Ni estis antaŭe en prospero …”增色不少。另外,原译中的比较级形容词“pli granda”与“ol vi”紧靠在一起,很容易使人将这两者在意思上联系起来。