佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 20650|回复: 36

世界语会话指南---李世俊编著

[复制链接]
发表于 2013-1-11 17:35:36 | 显示全部楼层 |阅读模式



D: Mi prezentu al vi min mem. Oni kromnomas min Malfeliĉulo pro tio, ke mi ofte ludas tiajn rolojn. Mia vera nomo estas Su Min.
让我自己介绍一下吧。人们送给我一个绰号叫不幸者,因为我常演这种角色。我的真名叫苏民。

E: Mi, Gao Ge, laboristo. Krom dramludo mi ŝatas muzikon.
我是高歌,工人。除了演剧还爱好音乐。

F: Tiu ĉi estas Malgranda Hua, la plej juna el la grupanoj. Li estas ankaŭ amatoro de pentrado.
这位是小华,是组员中最年轻的。他也是一位绘画爱好者。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-4-5 14:58:37 | 显示全部楼层
Ĉu via kuzo longe restos ĉi tie?
你表哥在这儿呆的时间久吗?
Mi ne estas certa pri tio. Eble li forveturos baldaŭ post la simpozio.
我说不好。他也许开完学术讨论会就走。
Ĉu tia kunsido kutime okazas ĉiujare?
这种会每年都开吗?
Ne. Ĝi okazas en ĉiu dua (tria, kvara) jaro.
不。它每两(三、四)年开一次。
Kiom longe ĝi daŭras ĉiufoje?
每次开多久?
Sep aŭ ok tagoj.
开七八天。
Ĉu via studrondo regule kunvenas?
你们的学习小组经常开会吗?
Jes, ni kunvenas vespere de ĉiu dimanĉo.
是的。我们每个星期日的晚上开会。
Kiomfoje kaj po kiom da horoj via Esperanto-grupo lernas en ĉiu semajno?
你们的世界语小组每星期开几次会?每次开多长时间?
Dufoje, po du horoj.
开两次,每次两小时。
Do vi kunsidos je la 28-a, ĉu ne?
那么你们28日要开会了,是不是?
Certe. Ĉar la lastan dimanĉon ni decidis aŭskulti tiutage surbendigitan rakonton de sinjoro S.
一定开。因为上星期天我们决定在那天听S先生讲故事的录音。
Ĉu ankaŭ nemembroj povus ĝin ĉeesti? Mi ne deĵoros tiutage kaj povas ĉeesti.
不是会员也可以参加吗?那天我不值班,可以去。
Vi certe estos bonvena! En aprilo estos la kvina datreveno de la fondiĝo de nia grupo kaj ni aranĝos ekspozicion.
一定欢迎你来!四月份我们小组成立五周年,我们要举办展览会。
Bonvolu helpi nin per viaj esperantaĵoj.
请用你的世界语书刊帮帮我们。
Volonte!
我很愿意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-4-4 13:32:46 | 显示全部楼层
Reguligu vian horloĝon laŭ la murhorloĝo.
请按照挂钟对时。
Ho, ĝi iom tro rapidas! Ĝustigu ĝin laŭ la radio.
它快了一点!请按广播对时。
Mi havas biletojn por filmo je la 19-a ĉi-vespere. Ĉu vi povus iri kun mi?
我有今晚19点的电影票。你可以和我同去吗?
Jes, volonte. Sed mi devos unue iri al la stacio posttagmeze, ĉar mia kuzo alvenos je la 17-a.
好,可以。不过我下午先得去车站,因为我表哥17点到这儿。
Tio ne malhelpos, ĉar nun la trajnoj estas ĉiam akurataj.
那不碍事,现在火车都是正点到。
Mi esperas, ke mi povos lin konduki hejmen je la 18-a kaj finos la vespermanĝon en unu horo.
我希望18点能带他回家,一小时吃完晚饭。
Ĉu via horloĝo iras akurate?
你的表准吗?
Ĝi neniam eraris eĉ minuton.
它从不差一分钟。
Ankaŭ mia horloĝo bone funkcias, sed mi ofte forgesas ĝin streĉi.
我的表走得很好,可是我常常忘记上弦。
Prefere aĉetu por vi aŭtomatan aŭ elektronikan horloĝon, kiu povas iradi sen bezono de streĉado (de risorto).
最好你买块自动手表或者电子表,用不着上弦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-4-2 15:54:29 | 显示全部楼层
Ĉu vi memoras la daton de la naskiĝo de doktoro Zamenhof ?
你记得柴门霍夫博士的生日吗?
Jes, la 15-a de decembro, 1859.
记得,是18591215
Kiam vi finlegos la libron?
你什么时候看完这本书?
Kredeble post unu semajno.
我想一星期后。
Ĉu jam batis la oka?
打过八点了吗?
Ne, ankoraŭ ne.
没有,还没有。
Do estas ankoraŭ frue.
那么说还早呢。
Kamarado, jen sonoras la tintilo. Jam estas tempo por eklabori.
同志,铃声响了。到工作的时候了。
Venu morgaŭ precize je la naŭa.
明天请九点整准时来。
Jes, mi certe ne malfruiĝos.
好,我一定不迟到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-12 16:28:08 | 显示全部楼层
备用词语

Familia nomo 姓, baptonomo 教名(基督徒施洗时得到的名字,如 Petro, Johano, Maria 等), antaŭnomo 本名(中国、日本、朝鲜、越南等亚洲国家和东欧的匈牙利习惯把姓写在前面,而西方人则大都把姓写在后面,所以把名叫 antaŭnomo), kromnomo 别名,moknomo 外号、绰号,plumnomo 笔名,honora titolo 称号,封号,prapatroj 祖先,avo 祖父(欧美各国把祖父、外祖父统称 avo,必要时可用 patrinflanka avo 表示“外祖父”),praavo 曾祖父,patro 父亲,patrino 母亲,gepatroj 双亲,frato 兄弟,fratino 姊妹,gefratoj 兄弟姊妹,kuzo 堂兄弟、表兄弟,pranepoj 子孙后代,boparencoj 姻亲,bopatro 公公,岳父,bofrato 小叔子、大伯子、小舅子、姐(妹)夫,bofratino 小姨子、小姑子、大嫂、弟妹,bofilino 儿媳妇,onklo 叔父、伯父,patrinflanka onklo 舅父,nevo 侄子,nepo 孙子
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-15 15:56:40 | 显示全部楼层
2. SALUTOJ, BONDEZIROJ, GRATULOJ
问候,祝福,祝贺
Bonan matenon, kamarado!
早安,同志!
Bonan tagon, kamaradino!
日安,(女)同志!
Bonan vesperon, sinjoro Ma!
晚安,马先生!
Bonan nokton, fraŭlino Su!
晚安,苏小姐!
Saluton!
你好!
Feliĉan Novjaron!
新年好!
Ĝojan Printempan Feston!
春节快乐!
Agrablan ekskurson!
祝郊游愉快!
Bonan vojaĝon!
一路平安!
Korajn bondezirojn!
衷心祝愿您好!
Ĉion bonan!
万事如意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-16 11:08:59 | 显示全部楼层
Plenan sukceson al via kongreso!
祝你们的大会圆满成功!
Brilajn sukcesojn en via laboro!
祝你们的工作取得辉煌成就!
Rapidan progreson!
祝你迅速进步!
Pacon kaj feliĉon al vi ĉiuj!
祝你们大家和平幸福!
Bonan apetiton!
祝您胃口好!
Baldaŭan resaniĝon!
愿您早日康复!
Ĝojon kaj feliĉon!
祝您快乐幸福!
Fortan sanon!
祝您健康!
Korajn gratulojn!
衷心祝贺你(们)!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-17 10:19:42 | 显示全部楼层
Transdonu miajn varmajn gratulojn al via frato pro lia ĉampioniĝo!
请代我热烈祝贺你哥哥得了冠军!
Mirinde vi ludis! Gratulon!
您表演的好极了!祝贺您!
Ni drinku pro la amikeco inter niaj popoloj.
让我们为我们两国人民的友谊干杯!
Ni tostu por la solidareco inter niaj landoj!
让我们为我们两国的团结干杯!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-18 10:15:06 | 显示全部楼层
Bonan tagon, kamarado Sun! Kiel vi fartas?
日安,孙同志!你好吗?
Tre bone. Dankon! Kaj vi?
很好。谢谢!你呢?
Ankaŭ bone. Mi jam longe ne vidis vian patron. Kiel li fartas?
我也好。好久未见你父亲了,他也好吗?
Ne tiel bone kiel antaŭe. Sed li ankoraŭ persiste laboras. Li eĉ inventis precizan mezurilon.
不及以前了,可是他仍在坚持工作。他甚至还发明了一种精密的量具呢。
Ĉu vere? Gratulinde! Li ankaŭ bone zorgu sian sanon, por ke li pli multe faru por la patrolando.
真的吗?真值得祝贺他!愿他也要保重身体,好为祖国作更多的事情!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-18 10:46:47 | 显示全部楼层

回 anniespera 的帖子

anniespera:2. SALUTOJ, BONDEZIROJ, GRATULOJ
问候,祝福,祝贺
Bonan matenon, kamarado!
早安,同志!
Bonan tagon, kamaradino!
....... (2013-01-15 15:56)
Bonan vesperon, sinjoro Ma!
晚安,马先生!

请问:Bonan vesperon是否可以译作:晚上好? 这个表达在告别时经常这样使用吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-3-19 13:02 , Processed in 0.084955 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表