佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4615|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

转:寻求世-汉翻译合作者

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-1-10 14:43:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
作者:Trezoro/黄银宝
澳大利亚世界语者Penny (Peni) Vos女士寻求世译汉翻译合作出版,希望将她提供的教材翻译成汉语并在中国出版(已经有英语、世界语、法语和葡萄牙语译本),她曾经来海南协助Dennis教授世界语,现将其救助信在此转发,有兴趣者请直接与她本人联系:

Saluton Cxinaj Geamikoj Miaj,

Mi esperas ke vi cxiuj bone fartas kaj ke 2016 estos bona al vi cxiuj!

La plejmulto de vi memoros ke mi montris instruilon en Hainan kiu ebligas ke neEsperantistoj instruu Esperanton kiel simpla multkultura lingvo en (baz)lernejoj. (Gxi estas prezentita cxi tie: Talking to the Whole Wide World )
Danke al la sindonema laboro de kapablaj Esperantistoj, nun la rimedo estas tradukita en la Franca kaj Portugala kaj pli ol cent lernejoj en Kongolando provuzas gxin, kaj malpli en aliaj landoj.

La rimedo estas ankaux tradukita Esperantlingven, de Hazel Green kaj Sandra Connors kaj kontrolita de Renato Corsetti kaj Peter Weide, ne por instruistoj sed por tradukistoj kiuj ne regas la Anglan.

Mi kredas ke la plej grava traduko kaj uzo estos la Cxina cxar Cxinoj kaj Anglalingvanoj volas komuniki sed ne facile povas. Se Auxstraliaj infanoj povus komuniki kun Cxinaj infanoj per Esperanto, Auxstralianoj gxenerale taksus la lingvon ege pli serioze.

Do nun ni sercxas Cxinajn tradukistojn kaj aliaj kiu interesigxas pri cxi tiu projekto: la tradukado, presado (papere aux alie), kaj enkonduko en lernejoj.

Se vi interesigxas, mi gxojos ricevi mesagxon de vi. Invitu konatulojn se vi povas kaj volas.

Samideane kaj amike,
Penny (Peni) Vos



Email:CEO@mondeto.com
Phone:+612 6493 2992
Mobile:+61 4 2917 0739
Skype: Penelope Vos
www.mondeto.com
Education for Global Citizenship

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-1 02:55 , Processed in 0.061427 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表