佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3101|回复: 0

关于“袈裟”的译法

[复制链接]
发表于 2010-5-9 14:52:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
关于“袈裟”的译法



  过去有人译为:bonza robo 但从王崇芳老师《汉语世界语大词典》法宝的词条下有“bonza mantelo"一词。细想,觉得王老师提供的”bonza mantelo“更合适。因为在”袈裟“在印度或南传佛教国家以及中国不少佛教体系只是一块围在身上的布。
  《汉语世界语大词典》“袈裟”的词条的对译是”kasajo*(longa robo portata de bonzo) 这是用了音译,也很好的。梵文‘袈裟’的发音是“kasxaja’。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2019-10-20 14:59 , Processed in 0.134948 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表