|
楼主 |
发表于 2018-12-3 14:28:25
|
显示全部楼层
DEK UNUA LECIONO 第十一课
PREPARAJ POR KONGRESO
为大会作准备
Antaŭ ol Anna revenis hejmen, ni interkonsentis pri komuna vojaĝo al kongreso. Anna estis ĉe TEJO-kongreso jam du fojojn. Ŝi donis al mi ĉiujn instrukciojn:
在安娜回家之前,我们约定同去参加大会。安娜已经参加过两次青年世界语大会。她给了我所有的指导。
— Vi devas plenigi la aliĝilon. Tio estas la papero kun ĉiuj informoj pri vi: nomo, aĝo, profesio, adreso. Vi devas membriĝi al TEJO por ricevi rabaton.
“你得填写申请表。这是一张需要填写信息的表格:姓名、年龄、职业、地址。你要加入TEJO就能得到减价折扣。”
—— Por ricevi kion?
— Rabaton. Persono, kiu estas membro de TEJO, pagas malpli da mono por kongreso ol persono, kiu ne estas membro.
“得到什么?”
“折扣。世界语青年协会的会员赴会比非会员付的钱更少。”
— La aliĝilon vi devas sendi al la kongresa adreso kune kun la mono. Kiam vi pagis la kotizon, vi pagis por ĉio: programo, tranoktado, manĝoj...
“你应该将申请表和你的费用寄到大会的地址。你交纳会议费里包含:议程、住宿费、餐费……”
— Kaj kia estas la kongresa programo? Ĉu mi povos ĝin sekvi?
“大会的议程是什么样的?我跟得上吗?”
—— Certe, ne zorgu. Pri la programo vi povos legi en la kongresa bulteno, kiun vi ricevos post la pago. Kiam vi venos al la kongresurbo, vi ricevos la kongresan materialon: la plej grava estas la kongresa libro, en kiu estas ankaŭ la horaro de la kongreso. Sed mi tuj povas diri al vi, ĉiu kongreso komenciĝas per "interkona vespero" kun parolado. La kongresanoj poste laboras en laborgrupoj laŭ la kongresa temo. Okazas ankaŭ teatraj vesperoj, muzikaj vesperoj, urbotrarigardo. Vi ŝatos la kongreson. Vi ekkonos pli da homoj dum tiuj 7 tagoj ol dum la tuta jaro.
“当然,不用操心。该议程你可以在大会公报上读到,你付了钱以后就可以收到。当你来到开会的城市,就可以得到大会的资料:最重要的是会议时间表。紧接着我可以告诉你:每个会议都是以‘相识晚会’开始。会议成员按照大会的题目分成小组。还有影剧晚会,音乐晚会,城市观光。你会喜欢这个会议。你在7天之内比一年内认识的人要更多。”
— Eble ankaŭ mia amikino Irja el Estonio povus alveni?
“有可能我的女朋友伊丽雅也会从爱沙尼亚来?”
— Eble jes. Vi sciu, ke ne ĉiuj homoj kiuj ŝatus veni al kongresoj, povas partopreni ĝin. Multaj havas vizo-problemojn kaj monproblemojn. Ekzistas "nepagipovaj landoj"— ilia mono ne estas internacie ŝanĝebla. Oni devus eltrovi pli efikajn manierojn por helpi al esperantistoj en tiuj landoj aktivi en internacia movado. Mi opinias, ke vi tute ne bedaŭros se vi foroferos por la kongreso eĉ vian jaran ŝparaĵon.
“也许是的。你知道吧,并非每一个喜欢来开会的人,都能够来,许多人会有签证问题和货币问题。有一些 “无法支付” 的国家——他们的货币在国际上不能兑换。人们应该找出有效的方法帮助在那些国家的世界语者积极参加国际运动。我认为:如果你把自己一年的储蓄都用来开这个会,你也是完全不会遗憾的。” |
|