佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3829|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

间接宾语与宾语补足语

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-29 10:11:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
问:

李士俊老师世界语希望教程187页关于间接宾语的介绍有这样一条:
“用原形动词也可以充当间接宾语”,并举例如下:
Mi petis lin pardoni min.(=Mi petis lin pri pardono al mi.)
老师:1.前者Mi petis lin pardoni min.中lin 与pardoni min有逻辑上的主谓关系,所以pardoni min是不是可以视为宾语补足语呢?
           2.后者Mi petis lin pri pardono al mi.中pri pardono al mi 似乎也可看做宾语补足语。
至于双宾结构:Vi iam donis libron al mi . 你给过我一本书。
          libron为直接宾语,mi是间接宾语,二者之间没有逻辑上的主谓关系。
请问:我的理解对吗?
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2010-5-29 10:13:39 | 只看该作者
eto答

宾语补足语的情况比较复杂,照你的分析“逻辑上的主谓关系”,这个思路不错。但宾语补足语常常发生在(1)有感官知觉的动词之后,(2)在 igi,lasi等动词之后,(3)表示“思想活动”,“说话活动”、“行为”(如 elekti,fari,pentri 等)。李老师的这个句子 Mi petis lin pardoni min 不太符合世界语规范(中国人喜欢按照中文思路来写),应该为:Mi petis al li pardoni min. 是直接宾语和间接宾语的问题。Mi petis lin pri pardono al mi. 也是直接宾语和间接宾语的问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-5-29 13:17:32 | 只看该作者
请别人原谅时,还有好多说法,如 Mi petas de vi pardonon.  Mi petas vian pardonon等。
所以,如果我们自己在写作过程中遇到不确定的说法,是完全可以通过别的表达方式绕过去的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-5 17:13 , Processed in 0.071940 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表