佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4702|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

谈谈世界语容易学的原因

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-1 15:02:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
谈谈世界语容易学的原因




  一门外语,是否容易学,要从词句等多方面看。提到世界语学习,多数人会说,我花了好几年,英语还没学会,世界语没有希望了。可能在这这些网友看来,英语学习已是够怕的了,称为Esperanto的世界语,一定比英语更“吓人”:) 我们还是从多方面了解了解世界语,看看它是否真的吓人。

  外语学习,第一道关是单词关:第一是发音,第二是词汇量。第二道关是语法和句式。

  在某种角度上看,英语字母发音不是很规则,过去,曾经从一份介绍英语语音的资料上看到,一位生到以英语为母语的国家专门从事研究英语的人,都不敢保证见到作任一个英语单词都能准准确确地读出来。对于我们拿英语为外语的学人来说,学习英语发音,那些不规则的地方只能需要我们折磨自己的记忆力。

  世界语排除了我们这方面的后顾之忧。二十八个世界语字母,每个字母有独立而固定的发音,不会随着在单词中的位置不同而变化。单词中的重音,始终保持在单词倒数第二个音节上。这样,一个不懂世界语的人,只要他化两个小时,掌握世界语字母的发音,他便可以轻轻松松地将世界语单词及句子读出来。给他一篇文章读,也不会难倒他。当然,此时,他因为不了解文章意思,最多是个“高级智能阅读机”:)

  学外语,过单词关的也是一个难点。我们的中学英语就包括二千多的词汇量。而越往上学,需要记忆的词汇越多。就以我为例。当时学外语的目的就是读外语小说。因为作学生的时候,所处的时代正搞“阶级斗争”,能找到的一切文字,都以此为主。对于酷爱阅读的我,实在是极大的委曲。后来,有机会接触外国文学,感觉真正的文学在国外,于是,便下了用英语阅读外语文学作品的决心。当时的作法是,拿到外语文学作品,先将不认识的词汇抄出来,一个个查到意思,背诵,然后再读作品,这样,逐步将背过的单词积累到八九千。这时,看到的作品虽然仍有生词,但可以通过上下文将意思估出来。当时这种阅读英语小说的快感,是不知用多少汗水加泪水换来的。

  学世界语就没必要这么辛苦了。世界语不同的词性有不同的形式,你不需要在记单词时还要分清楚这个词是名词还是动词。世界语里,一个词根,加不同的词性词尾,就够成不同的词性。这样,同一个意思的词,你只需要记住词根就可以了,没必要再背与本意思相关其它词性的词。另外一方面,世界语构词方便。只要你掌握前缀后缀,掌握一定的词根,就可以象拼积木那样任意造词。只要别人能看懂你的意思,你就没出错。有时用一个词根,加不同的词缀可以造出好几十个不同意思的词来。这样,你记一个词根比你记好几十个单词要省事得多。所以,世界语的词汇量极少,省了我们不少背单词的苦。一般世界语初级水平记忆500到700单词就可以了。从数目来看,一定会被中学生讥笑,因为他们背二三千个单词,算个初级就不错了。但学会这500到700个基础词根,你可以造几上千的词汇来。至少可以用来阅读基础性的世界语读物和进行日常的交流。国外有一位世界语大师,专门用最基础的500个世界语单词写了一大堆脍炙人口世界语文学作品。而国内世界语前辈温晋根老师这方面读物也写得不少。中级水平,掌握一千多个单词就差不多了。这方面看,学习世界语,发音和词汇对我们来说成不了什么问题,毕竟我们从学英语或其它外语的过程中磨练出来了。当然,对没学过的外语的网友也不会十分困难,不就是用一年的时间每天背两个单词吗。

 世界语中也有自己的语法,不过,简单的是,归纳起来只有十六条。你们可以从本栏目转帖的内容中看到。所以,记忆好的,花一顿饭的工夫,将这十六条语法规则背下来问题不会很大。虽然将内涵打开来看,也有好多,比如国外比较权威的一本语法作品“世界语语法大全”也是厚厚的一本,不过,对我们来说用途不大,毕竟我们学世界语的目的是为应用,而不是为研究。当然,这本厚厚的法语法书,与其它语言的语法书相比,也是小巫见大巫。

  不同的民族语言,都有不同的表达习惯,一旦学不好,便会出笑话。比如,我们说“我吃饭”,日本人和西藏人都说“我饭吃”。当然,也一定有国家说成“饭吃我”。我们要用其它语言讲这句话,一定要先考虑一下,是该说“我吃饭”还是“饭吃我”。但这句话你用世界语讲,就没有这些忧虑了。你只要将这三字(词)任意排,别人都能看出吃饭的是你,而被吃的饭,为什么呢?我们从世界语语法十六条规则的第二条中就能找到答案。世界语的宾格以-n结尾。在主语,谓语和宾语这三个成分中,你只要给宾语头上帖一个标签,它跑到哪里都是被处理的对象。只要分清了宾语,句子你怎么说都不会错。当然,如果不小心将宾格词尾"n"加到自己的头上,那自己就只好成为牺牲品了。

  所以,在句法学习方面,也会给你省不少时间和精力,你可以用省出来的时间和精力来做些更有益的事。正因为世界语的这些特长,我才敢吹牛,说世界语比其它外语好学好用。

  但你可能会想,世界语这么简单,那么,语言表达是不是很单调呢?如果看到此文的学友还没学过世界语,那我一定不好解释,不过,倒可以举几个世界语应用的例子。柴门霍夫创造的世界语出世不久,他便将《圣经》译成了世界语。圣经该表达的意思,他都表达出来了,当初我曾对照读过中文,英语,日文和世界语的圣经,没有发现世界语语句会有那种人们所想的“干巴巴”的感觉。而现在的世界语作品就更多了,比如国外的莎士比亚,高尔基名家的等作品,我国《毛泽东选集》、《红楼梦》《水浒传》、《聊斋》、《中国古代文件作品选》、《中国现代文学作品选》等不少名著都有相应的世界语版本。如果世界语的表达法单调的话,可能没人敢翻译这些文学巨著。佛学方面,日本同修三十年代就将《法华经》《无量寿佛经》译成了世界语,国内有BLE会员温州徐晋老居士翻译的《永嘉大师证道歌》也已上了国际世界语佛学会的网站,他现在正在译《六祖坛经》。

  这次就介绍到这里吧,我们过几天就会开个公开而免费的世界语网络班,到时欢迎你参加,亲自体会一下,我有没有打妄语,世界语是不是真的这样好学。具体开课时间和消息,见本站(世界语佛学网)的留言板和公告栏就是了。

  


    吉祥如意!

       miao hui
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-5-1 16:52:51 | 只看该作者
这是份写于几年前的帖子。几年内也开过几次网络班,现在在陕西乾县铁佛寺正好有世界语课程,学员从今年四月初开始学习,计划学到七月底。过后,如果机缘成熟,也打算重新开期网络班。暑期期间也可能直接在寺院开个世界语暑期班。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-9 06:33 , Processed in 0.085164 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表