|
楼主 |
发表于 2010-6-21 17:07:11
|
显示全部楼层
7. 有些副词,(如ne, ankaux, nur, ecx, preskaux, almenaux, apenaux)
应该直接放在所强调的词的前面,而另一些副词(如mem, ajn)则应放在所强调的词的后面。例如:
a. ne:
Mi ne skribis leteron. 我没有写信。(否定谓语动词skribas,意思是:他没有进行写字这一行为.)
Mi skribis ne leteron. 我写的不是信。(否定leteron,意思是:写的不是信,而是别的东西。)
Ne mi skribis leteron. 不是我写信。(否定mi,意思是:信是别人写的,而不是我写的。)
Mia patro ne legas libron, sed skribas leteron. 我父亲不在读书,而在写信。
Mia patro legas ne libron, sed gazeton. 我父亲读的不是书而是杂志。
Mi tute ne kredas tion. 我完全不相信那件事。
Mi ne tute kredas tion. 我不完全相信那件事。
b. ankaux:
Mi ankaux regalos vin. 我也要款待你。
(强调regalos,意思是除了给予礼遇之外,我还要以酒食款待你。)
Mi regalos ankaux vin. 我也要款待你。
(强调vin,意思是:除款待别人外,我也要款待你。)
Ankaux mi regalos vin. 我也要款待你。
(强调mi,意思是:别人款待你,我也要款待你。)
c. nur:
Cxi tie ni nur parolas Esperanton. 在这里我们只讲世界语。
(强调谓语动词parolas,意思是:在这里只讲世界语,不做别的事或进行其他活动。)
Cxi tie ni parolas nur Esperanton. 在这里我们只讲世界语。
(强调Esperanton,意思是:不讲其他语言。)
Cxi tie nur ni parolas Esperanton. 在这里只有我们讲世界语。
(强调ni,意思是:只有我们讲世界语,其他人不会讲。)
Nur cxi tie ni parolas Esperanton. 我们只在这里讲世界语。
(强调cxi tie,意思是:不在别处讲,只在这里讲。)
cx. ecx:
Li ecx ridas pri tio. 他甚至嘲笑那件事。(强调ridas,意思是:他竟然以嘲笑的口吻提到或谈论那件事。)
Ecx li ridas pri tio. 连他都嘲笑那件事。(强调li,意思是:别人嘲笑,竟然他也嘲笑。)
Li ridas ecx pri tio. 他连那件事都嘲笑。(强调pri tio,意思是:那件本不该嘲笑的事,他也嘲笑起来。) |
|