|
地板
楼主 |
发表于 2010-6-29 13:51:19
|
只看该作者
4.“ne pli … ol”后接比喻句,表示“不……正如……不……一样”。这种结构常用于引进一种荒诞可笑的比喻,因而具有讽刺挖苦的作用。例如:
Li ne estas pli markizo, ol mi papo. 他不是侯爵,正如我不是罗马教皇一样。
Ne estas pli da mono en lia poŝo, ol da haroj sur kalva kapo. 他口袋里没有钱,就像秃头上不长头发一样。
Tiu dua letero ne estis pli respondita, ol la unua. 第二封信和第一封信一样未予答复。
5.“pli … ol (或 pli ol)+ povas ”含有否定的意思,意为“达到不可能的程度”、“简直不可能”:
Ĝi estas al mi pli kara, ol mi povas diri. 我珍爱它的程度非言语所能表达。
Unu malsaĝulo povas pli multe demandi, ol dek saĝuloj povas respondi. 一个傻子提出的问题,十个聪明人也回答不出。
La konstruaĵo estas pli kolosa ol oni povas imagi. 那所建筑物大得简直不可想象。
Ni pensas pli profunde, ol iu ajn ĉi tie povus konjekti. 我们思考的深刻程度这里的任何人都不会想到。
Li pli avidas, ol li povas manĝi. 他眼大肚子小。
Li drinkis pli ol li povis elteni. 他喝醉了。
6.“pli ol”在数词前表示“多于”、“不止”、“…以上”;“malpli ol”或“ne pli ol”在数词前则表示“少于”、“不到”、“不超过”、“至多”:
Ŝi venis ĉi tien jam pli ol unu fojon. 她到这里来过不止一次。
En tiu urbeto vivas pli ol mil homoj. 那个小市镇有一千多居民。
Ĉio ĉi okazis en malpli ol duona horo. 这一切发生在不到半小时的时间内。
Tiu ŝtofo ne valoras pli ol dek frankojn por metro. 那种衣料不到十法郞一米。
Ĉiutage ili laboras ne pli ol ok horojn. 他们每天工作不超过八小时。
Li jam legis ne malpli ol cent librojn. 他已读了不下一百本书。
7.“pli ol”用于名词前意为“不只是”、“岂只是…而已”;“ne pli ol”在名词前意为“只是…而已”:
Vi estas por li pli ol amiko. 你对他来说不只是一个朋友。
Ĝi estas pli ol spegulo! 它岂只是一面镜子!(言外之意是:它还有其他功用。)
Ĉu la vivo ne estas pli ol nutrado? 难道生活就只是吃喝而已?
Sen prudento ni ne estas pli ol bestoj. 没有理性我们与兽类无异。
Ĝi restis teorio, kaj ne fariĝis pli ol tio. 它仍然是一种理论,仅此而已。
8.“pli ol …”可用于不定代词“io”之后、名词之前,表示“甚于…的某种事物”:
Io pli ol kampato dolorigis lian koron. 一种甚于怜悯的感情使他内心感到痛苦。
Vi ĉiuj sentas, ke la verda standardo estas io pli ol signo de lingvo. 你们大家都意识到这绿色的旗帜不只是一种语言的标志。
以上的这些“pli … ol”的用法及用例,收集得很不全面,仅供参考。
转自http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs ... 1211&page=1 |
|