佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3481|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

(转帖)王崇芳之---“lerni”在什么情况下需要和介词el或de搭配使用?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-7-11 13:52:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Lerni(学习)的目的是为了获取知识、技能或好的品格。一般来说,学习的直接对象(如学科等)通常用宾格表示,如:lerni Esperanton, lecionon (学习世界语,学习功课)等。但如果所要表达的是知识、技能或品格的来源,则用介词“el”或“de”来表示。如:lerni el libroj (学习书本知识,即从书本中学习),lerni el ies eraroj, spertoj (从某人的错误中学习,学习某人的经验)等。汉语中习惯说“向某人学习”,实际就是从某人那里学习他的知识、技能或好的品格,因此,在世界语中通常用介词“de”来表达,如: saĝa filo lernas de la patro (聪明的儿子向父亲学习),lerni de Lei Feng(向雷锋学习)。在汉语中“向雷锋学习”也可简单表达为“学习雷锋”。但“学习雷锋”译成世界语仍然是“lerni de Lei Feng”。


转自http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs ... 880&page=12
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-5-7 07:35 , Processed in 0.062086 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表