【1】将下列句子译成汉语。
1. Li timegigxis kaj liaj haroj disstarigxis.
他极度恐惧,头发都竖起来了。
2. Kiu levis la piedon, devas ekpasxi.
既然已经把脚抬起来,就应该把步子迈出去。
3. Laux la frukto oni arbon ekkonas.
根据果实可以识别树木。
4. Bona estas domo nova kaj amiko malnova. 房子新的好,朋友旧的好。
5. cxiu komenco estas malfacila.
万事开头难。
6. La tempo cxiam malkasxas la veron.
时间总是在揭示真理。
7. Estinta amiko estas plej dangxera malamiko.往昔的朋友是现今最危险的敌人。
8. Felicxo venas gute, malfelicxo venas flue.幸福如水珠般滴落,不幸如流水般涌来。
9. Laboro donas bonstaton, mallaboro malsaton.劳动使人富裕,懒惰使人挨饿。
10. Malfelicxo malofte venas sole.
祸不单行。
11.Ne falas frukto malproksime de la arbo.
果子不会落在离树远的地方。
12. Paroloj kaj faroj estas malsamaj aferoj.
说与做是两码事。
【2】将下列句子译成世界语。
1. Li estas tro laca. Lasu lin iom ripozi.
他太累了,让他休息一下。
2. Auxdinte, ke lia frato revenis, li tuj kuris hejmen.
他听说哥哥回来了,就立刻跑回家。
3. La maro inundis multajn kampojn.
海水淹没了许多田地。
4. Li trankvile sidas kun libro en la mano.
他手里拿了一本书安静地坐着。
5. Li senhezite akceptis mian konsilon.
他毫不犹豫地接受了我的意见。
6. Ni devas kompenci pro lia helpo al ni.
我们应该报答他对我们的帮助。
7. Mi multe dankas vin pro via varma akcepto.
我非常感谢你们的盛情款待。
8. Ni intencas veturi al Pekino kaj resti tie kvar aŭ kvin tagojn.
我们打算到到北京去并在那里呆上四、五天。
9. Mi salutas vin en la nomo de niaurbaj esperantistoj.
我谨代表我市全体世界语者向您问候。
10. Ĉu vi vojagxis agrable?---Jes, tre agrable. En la vagono mi renkontis esperantiston, kiu rakontis al mi multajn interesajn aferojn en Esperanto.
您旅途愉快吗?---非常愉快。 我在车厢里遇见了一位世界语者,他用世界给我讲了许多有趣的事。 |