广州市世界语协会副会长 叶佩学 (2007年12月2日在广东外语外贸大学的讲演 及 2008年12月16日在中山大学外国语学院的演讲) Saluton! (用多种语言向大家问好) 我用这么些语言向大家问好,不是出于什么目的,而正是今天我要与大家共同探讨的问题的引子--语言问题。 重点要向大家介绍一种人造语言“世界语”,以及它和英语的比较。 一 现向大家简单地介绍什么是世界语。请大家看一幅波兰地图。在波兰东北部有一小镇叫Białystok(比亚韦斯托克),它就是世界语的创造者波兰眼科医生柴门霍夫博士的家乡(我曾在1992年因要了解该地区多国边境贸易情况而到过那里)。它位于波兰与俄罗斯的加里宁格勒、立陶宛和白俄罗斯的边界处,周边还有爱沙尼亚、拉脱维亚和乌克兰等国家。这些地方相隔不远,但彼此之间操着不同的语言,给他们的交往造成了极大的困难和障碍,甚至于由于语言不通而产生诸多矛盾和冲突。柴博士身处其中,深感语言不通之弊端,决心要创造出一种全世界通用的、科学的、简单易学的、不属于某一民族的、体现人类博爱的中立的人造语言来。于是,他经多年潜心研究,终于在1887年公布了世界语方案《第一书》。他把它命名为ESPERANTO,即“希望者”之意。(用四川话说极像“爱斯不难读”,早期的译名就是它)它的诞生使人们渴望的世界语言大同就有了希望。 它的产生很快就得到了马克思、恩格斯、列宁、爱因斯坦、托尔斯泰、高尔基、泰戈尔、铁托、甘地等世界名人和我国的孙中山、陈独秀、毛泽东、鲁迅、蔡元培、巴金、陈毅、胡愈之等名人及各国众多的世界语同志们的支持。可见世界语的先进性及其在人类文明进步上的重大使命系之。 二 眼下英语在世界上这么风行,为什么不选英语作为世界“普通话”而我们要极力推选世界语呢?原因是: 1.民族情结的原因。 要知道,每个民族都有自己的语言,并为它而感到骄傲。他们一生下来就接受和使用它。它把这个民族的经久的文明大部分都溶在了里面,人们对它的感情可想而知。若要把异族的语言强加到某一民族的头上,他们肯定一万个不愿意。在法国,若用英语同法国人讲话,他们多数人不会理睬你,并不是他们的不礼貌,也不全是因为听不懂,而是有一股情绪:为什么不说我们的法语?可是, 当你一句bonjour(法语的问好语)打过去, 情况就不同了, 当他们知道你是不懂法语的外国人, 你说了他们的一句法语, 在感情上已接受了你, 所以接下来就乐意用英语同你交谈了。还有,曾记否?早些年,有外国人在国内的舞台上用不纯正的中文唱中国歌曲时,我们的国人的情绪是何等的兴奋,手掌拍得生痛还要拍的镜头吗?!这就是民族情结。这些例子说明,人们不喜欢“语言侵略”,因为那是不平等的、带歧视性的。 那末,像联合国这样的国际性大组织如何解决语言障碍的问题的呢?总不能所有成员国的语言都用吧?如果近二百种语言都用上的话,你说你的,我说我的,还开得成会吗?所以,在还没确立使用某一中立语言作为联合国的公用语之前(其实早就有人建议在联合国使用世界语了),它只好和稀泥地采用了5+1方案,即中、英、西、俄、法 + 阿拉伯语作为联合国的工作语言的方案。欧盟早期有四种工作语言(也是没有办法的办法)。后来由于不断地“扩招”,其工作语言势必要不断地增加(现已增加到23种之多)。这对没用到其民族语言的国家来说,是不公平的,始终是它们的阵痛,碰一次痛一次,它们一直在明里或暗里抗争着…… 2. 通译的成本太高,费时费力太多。 即使联合国只用上六种工作语言,欧盟目前用23种,你们可知道其通译费用有多少吗?是要以亿美元来计算的! 还有,世界各地无时无刻发生着的许许多多的国际性活动均需大量的传译工作,这又要多少费用呢?! 可以说,通译工作是一项巨大工程, 它的潜形(办学校培养通译人才等)和显形(雇用通译人员、购置通译设备、纸、印刷等)的费用是巨大无比的。 3.在技术上也行不通。 假设把英语强加在全世界各民族的头上,在技术上是很艰难的,也很难长久的。一种民族语言的形成要经过千万年时间,因而它融汇了这个民族的全部文化、历史在其中,它有太多的约定俗成,因而在其语言结构的规范性上(即所谓的语法)就会有太多的例外,有许多是说不通、或不讲道理的。还有,在使用语言时有太多的典故,太多的人文事件,太多的历史沉淀…… 我举个例子让大家明白我的话:我们汉语的东、南、西、北是用来指什么的?对,是指方向的。但,“我去商场买东西”这一句话问题就来了: 1)东和西加在一起成了物品了!且次序只能是东西,而不能是西东; 2)能说买南北吗?不能!又,“你是个什么东西!” 你看看,这里的“东西”是指人了,而且是用来骂人了!又如,“这里面有什么东东”,这两个东字已转义成了“奥秘、物品”的意思了。 这样的例子举不胜举!这就是约定俗成。 因此,要把某个民族的浩瀚知识、文化和艰涩的语言强加到另一个民族头上,是何等的艰难!(这等于让其整个民族的人读一次外语院校!那也只能学点皮毛!试想,自己民族的东西已学不完了,还要在异地去学自己根本不熟悉的异族的语言文化,绝非易事!) 这就是为什么我们许多人学某一门外语学了几十年还学不到家的根本原因。下面,我用几个事例来引证把某一民族语言强加于另一民族的头上是很不容易的。 先说印度,它是一个有几千年文明的古国,它有坚实的本国语言。英国殖民者在那里统治了很长时间,它强制当地人学习英语,但这只能在上层人士和读书人中起些作用。英国人一走,老百姓就不会去理会英语了。2002年我在印度近一个月,我试图跟新德里的老百姓用英语说话,但许多人(不是几个人!)都不会英语! 又如,苏联把俄语强加在其他14个加盟共和国头上达74年之久,苏联在90年代初解体后,原各加盟共和国很快就先后用回本国原来的语言文字。1993年我到了白俄罗斯的明斯克,当地的朋友告诉我,他们的学校课本已全部由俄语改为了当地语言文字! 再如,日本侵略者统治了我国东北达十几年之久,他们也强迫我们的东北同胞学习日语,但效果如何?他们一滚蛋,日语就烟消云散了。 4. 世界语的优点是英语和其他民族语言无法比拟的。 首先,世界语是人造的,是中立的,它不属于某一民族,所以也就不存在上述的民族语言的弊端;其次,它在语言的三大要素上远远强于、好于、科学于英语和其他民族语言。试把世界语和英语在三大要素上作个简单的比较: 大凡一门语言,其要素是语音、词法和句法。现就这三方面简要地把世界语与英语作些比对,以说明世界语的科学性和合理性。不说不知道,告诉你,你可能不会相信:世界语的语法规则只有16条,用五号字写出来还不满一张A4纸呢!!!而张道真先生所著《实用英语语法》一书(32开本)竟厚达587页!无怪乎不少学英语的人在喊头晕哩。 1) 语音 (请看下面表格里的内容) | 辅音 | 元音 | 读 音 规 则 | 读音例外情况 | 英语 | 28个 | 20个 | 重读音节的类型、绝对开音节、相对开音节、闭音节、r音节、元音字母a,e,i(y),o,u的字母组合的读音、非重读音节的读音、几个辅音字母与辅音字母组合的读音、双音节的读音、多音节的读音…… | 不计其数。 初学者若不查字典,很难准确知道生词的发音。 | 世界语 | 23个 | 5个 | 每个词怎么写就怎么读,重音永远在倒数第二个音节上 | 没有例外 |
如世界语:Li estas malbela kantisto, sed li bele kantas. (他不是一个很帅的歌手,但歌唱得很棒/美。)见字就读得出来,哪怕你不知道它的意思,这就是它的语音优势。 而英语就不是这样了,试看:(拿ea组合作例子)great(发ei音); sweat(发e短音); please(发i: 长音); pleasure(发e短音)。大家看到了吧,相同的字母,却有好几种发音,且无规律可言,搅得人的头晕不晕?无怪乎会闹出法国人在英国为自己买咳嗽药而被误作为母牛买药的笑话来了!因为他学过耕田这个词为plough(plau), 有一天他病了,咳嗽,查到咳嗽这个词为cough, 而这个词的最后4个字母与耕田一词是完全相同的,他以为也读为au音,结果就读成了(kau)cow, 这就是母牛了。(I want to buy some medicine formy cough / cow.)好笑吧? 2) 世界语在词汇和词法方面的科学性,也是十分令人折服和欣喜的。 柴门霍夫博士从拉丁文等欧洲的主要语言中取了较为通用的词根(含有全部词根的字典只有薄薄的一个小册子!),再添以表达各种功能和意思的词缀,就可变出千千万万丰富多彩、意思准确、奇妙无比的词语来! 这是任何民族语言所做不到的。就拿“美”这个词为例,看看其造词的神奇之处吧:belo(抽象名词)美;bela(形容词)美丽的、优美的;bele(副词)优美地;beleco(名词)美好;beligi(及物动词)美化; beliĝi(不及物动词)变美;beleta(形容词)甜美、美得可爱;belega(形容词)极美的;malbela(形容词)不美的、丑的; 等等。 又如“歌”这个词:kanto(名词)歌曲;kanti(动词)唱歌;kantisto(j)(男)歌手(们);kantistino(j)女歌手(们);gekantistoj 男女歌手;kantaro 歌集;等等。 在此我还想举一个例来说明世界语的组词、构词的科学性,用列表(世、英对照)来说明。 | Ki-疑问、关系 | Ti- 指示 | i- 不定some | Ĉi-各别、一般 | Neni- 否定 | o 事物 | Kio, what | Tio, that | io, something, anything | Ĉio, everything | Nenio, nothing | u 个体 | Kiu, who, that, which (one) | Tiu, that , that one | iu, someone, a certain | Ĉiu, each, each one, every one | Neniu, none, nobody | a 性质 | Kia, what(形)what kind (of) | Tia, such, that kind of | ia, some kind of | Ĉia, every kind of | Nenia, no, no kind of | es 所有 | Kies, whose, of which | Ties, that one’s | ies, someone’s | Ĉies, every one’s,each one’s | Nenies, no-one’s | al 理由 | Kial, why | Tial, therefore, for that reason | ial, for some reason | Ĉial, for every reason | Nenial, for no reason | el 方式 | Kiel, how, as, like | Tiel, so, in that way | iel, somehow | Ĉiel, in every way | Neniel, in no way | am 时间 | Kiam, when | Tiam, then, at that time | iam, once, sometime | Ĉiam, always | Neniam, never | e 地点 | Kie, where | Tie, there, in that place | Ie, somewhere | Ĉie, everywhere | Nenie, nowhere | om 数量 | Kiom, how much, how many | Tiom, so much, so many | Iom, a bit, some, a little | Ĉiom, all, totally | Neniom, none, not at all |
大家看看,世界语把英语中那些纷繁的关联词(关联代词、关联副词)等用近似于数学公式那样的办法轻易而规范地予以解决了,既好记,又方便使用。 世界语和英语一样,也有十种词类,但它们比英语简明、有规律,好记好用多了。试比较: (世界语的名、动、形、副词从字面就可一目了然,而英语是没有这样的优点的。) | 世 界 语 | 英 语 | 名词 | 以-o结尾。复数加词尾-j。格只有两种:主格和目的格;主格加词尾-n即为目的格。所有格用de, 如lito de mia patro我父的床 | 复数形式在形和音上有令人头痛的变化,要根据不同情况加s或es,或改y为i再加es, 接着,发音也有诸多变化,还有不规则的变化,如foot-feet, mouse-mice等。主格和宾格无形式变化,但所有格又有形和音上的变化 | 动词 | 原形动词以-i结尾。动词无人称和单复数的变化。其各种形式:现在时用词尾-as; 过去时用-is;将来时用–os; 假定式用-us; 命令式用-u; 不定式用-i。分词:主动现在时用-ant-; 主动过去时用-int-; 主动将来时用-ont-; 被动现在时用-at-; 被动过去时用-it-; 被动将来时用-ot-。被动式的各种形式都用动词esti的相应形式和所需要的动词的被动分词构成;被动式所用的前置词是de。 | 英语的动词可麻烦了!一百多页的书都写不完,以下只能简单地、笼统地介绍一下。 基本形式:原形、现在式(有人称和数的变化)、过去式、过去分词和现在分词,除原形外,其他形式均有形和音上的变化,其变化难记复杂,还未算常用的二百个左右的不规则动词呢,这些都是要死记的!限定动词:有时态(16种)、语态(主、被动)、语气(陈述、祈使、虚拟)等,变化多端。非限定动词:不定式、动名词、分词,它们不作句子中的谓语,但仍可有语态和语气等方面的变化;还有什么实义动词、连系动词、助动词、情态动词、及物和不及物动词、短语动词等等。由于条框(规则)太多,变化也多,有的有点规律,有的则不按规律,所以学起来特别费时费力,见效很慢! | 形容词 | 以-a结尾。格和数与被其修饰的名词一致。比较级:pli…ol…; 最高级:plej…el… | 英语的形容词的位置没有世界语的灵活;比较级和最高级有字形和发音上的复杂变化,并且有不规则的,如,little, less, least;ill, worse, worst 等。 | 副词 | 以-e结尾,可以派生出很多词来 | 级的字形和发音上的变化与形容词一样复杂。 | 代词 | 代词的用法和变化与名词同;人称代词无人称和数的变化,在其词尾加-a即为其物主代词。 | 有些代词有格和数的变化,其种类多且复杂,要费劲去记。如:人称、物主(形容、名词型)、自身、相互、指示、疑问、关系、不定等代词。 | 数词 | 基数词无词尾变化,若在其尾加-a, 则变为序数词,如:du二, dua第二; 加-o表示单位,如duo二个,一对;加-e表示次序,如unue首先,due其次;加-obl-表倍数,如duoblo二倍, duoble成二倍地;加-on-表分数,如duono 1/2, du trionoj 2/3;加-op-表集合数,如duopa成双成对的 | 英语的数词没有世界语的划一和有规律,如,其基数词加th构成序数词,但是第1-3,第21-23等却不是加th的,而是first, secon
d, third等;同样,基数词11-13也不是采用oneteen, twoteen, threeteen,而是eleven, twelve, thirteen。令人多花精力去记。 从左面可看出,世界语的数词加不同的词尾可以变出许多妙词来,这在英语里就很难做到了。 | 前置词 | 共33个,其后面的词用主格 | 常用的有50多个,其后面的词要用宾格;不少的前置词与其他的词有固定搭配,如add…to…。要死记硬背 | 连接词 | 数量不多,没有词尾变化 | 常用的有70多个,要学会用它们也不是一件轻松事! | 冠词 | 只有定冠词la, 放在名词前,以说明该名词。没有不定冠词。 | 不定冠词用在单数名词前,元音前的用an, 辅音前的用a,如:a unit, an ugly cat, an hour。定冠词the的用法不是很容易掌握,要靠语感;还有, 发音上有变化。 | 感叹词 | 没几个,如: ha; aha; he; ve等 | 也不多,如:oh; ah; why; hello, my God等 |
关于世界语和英语在词法上的一些比较,就先讲这么多。下面谈谈句法上的一些比较。 3) 世界语的
句法也比英语的简单、明了,现举几个例子来说明: (1) 世界语不存在谓语动词在人称和数上要与主语一致的问题。如: Mi estasinstruisto. I am a teacher. Li estas instruisto. He is a teacher. Ili estas instruistoj. They are teachers. Vi laboras bone. You work well. Ŝi laboras bone. She works well. (2) 世界语的疑问句只用疑问副词或疑问代词,不必用助动词。如: Ĉu mi venu morgaŭ? Shall I come tomorrow? Kion vi faris? What did you do? Kiom ĝi kostas? How much does it cost? (3) 在世界语的复合句中,从句的时态可按从句的实际时间,而不受主句的约束。如: Li diris, ke li farosĝin. He said that he woulddo it. Li diris, ke li farasĝin. He said that he wasdoing it. Li diris, ke li farisĝin. He said that he haddone it. (4) 由于世界语的名词、动词、形容词、副词等有明显的词尾,目的格亦然,并且存在着形容词与被修饰的名词在数和格上一致的特点,因而,其句子里的词序要比英语的宽松得多,这对诗歌的写作无疑是一极大的优势。试举例:如:Peter loves John. 彼得爱约翰。(可以有6种词序) 1. Petro amas Johanon. 2. Petro Johanon amas. 3. Johanon amas Petro. 4.Johanon Petro amas. 5. Amas Johanon Petro. 6. Amas Petro Johanon. 无论你把这三个词怎么颠三倒四地放,懂世界语的人都不会因读和听有任何误会。而英语和其他许多语言就不能这样“乱”放了,以上“彼得爱约翰”的句子在英语和其他语言里因词序的不同,其意思就完全不同,或者句子不能正确表意甚至不能成立。 又如:Studentoj aĉetis novajn librojn. (The students have bought some new books.学生们买了几本新书。) 这个世界语句子里的4个字互相之间的关系十分清楚和明确,它们的词序随便你怎么放都不会产生歧义的。 (5) 在英语中偶尔会有含糊不清的情况,如:John told Peter about his car. (约翰告诉彼得关于他的车的事情。) 这里的his是指John的呢,还是Peter的?不清楚! 世界语就不会有这样的问题,请看: Johano rakontis al Petro pri sia aŭto. (这里的sia是指主语本身的,即约翰的车) Johano rakontis al Petro pri lia aŭto. (这里的lia是指主语以外的,即彼得的车) 现在大家明白了吧,世界语这么科学,这么简单易学,表现力这么强,是英语和其他民族语言无法望其项背的。说实在的,我学英语几近五十年,还觉得学得不怎么样。若以学习英语那样的时间、力度、师资等同等条件学习世界语一年,(有著名世界语前辈比喻说)其效果等于学习英语三十年。我完全同意这样的说法。 |